Phraseology and Culture in English
party last night, which I could have done without
Download 1.68 Mb. Pdf ko'rish
|
Phraseology and Culture in English
- Bu sahifa navigatsiya:
- 11. Summary
party last night, which I could have done without. Walker (1996: 106) provides employers with a list of questions to assess the “climate” within the company; very significantly, the first of these ques- tions is: “When was the last time you asked your staff how they enjoyed 102 Bert Peeters their weekend?” In Australian supermarkets and department stores, finally, check-out staff are likely to ask customers (whom they don’t know) ques- tions such as How was your weekend? or Did you have a good weekend?, without even the slightest interest in what really happened (for more detail, see Béal 1992 and Peeters 1999). 11. Summary On the basis of all the data we have looked at, it seems hard to deny that the inhabitants of the “land of the long weekend” (or is it the “land of the lost weekend”?) are fascinated by the weekend and with its advent on Fridays, as further demonstrated by the polysemy, as yet unrecognised by linguists and lexicographers, of the word weekender, the fame of the Easybeats hit “Friday on my mind” and the existence of phrases such as Poet’s Day and Thank God it’s Friday. On Mondays, those fun-loving Australians suffer “Mondayitis” or else “that Monday (morning) feeling”, also known in the rest of the English speaking world. All this clearly shows that the word week- end is a key word in Australian English, presumably more so than elsewhere. The cultural value hiding behind it, and behind all the cultural and linguis- tic data explored in this paper, is that of the importance of having “time off”, time for oneself, time jealously guarded – as also shown by the typical parsimony of the culturally specific replies to conversational routines such as How was your weekend? Notes 1. Tom Dusevic, “The lost weekend”, Good Weekend, 5 April 1997. The name of the magazine is itself significant in a country whose people are as obsessed by the weekend as are most Australians. 2. The data used in this study were taken from various sources, including the world-wide-web, conversations with native speakers, readings and personal observation. I wish to thank the editor of this volume for correcting a handful of stylistic infelicities, as well as an anonymous reviewer for making a num- ber of useful comments. The usual disclaimers apply. 3. Candace Sutton, “Stealing weekends from mum, dad and the kids”, The Sun- day Herald, 8 September 2002. 4. Writing in the February/March 2002 issue of Nature & Society, the magazine of an identically named forum based in Canberra, Wanless was guided by an Australian perceptions of the weekend 103 article titled “Slow cities”, published in the Canberra Times on 8 January 2002. 5. It may be of interest to point out that, in 2004, Victoria and Tasmania were the only states where a replacement holiday for Anzac Day (the commemora- tion of the landing of Australian and New Zealand troops at Gallipoli, in Tur- key, in the first World War), which fell on a Sunday (25 April), was not granted. 6. Lucky Country and Clever Country are other fairly widely used expressions referring to Australia. The former is the creation of historian Donald Horne (Horne 1964) and was meant to be ironical – until it started on a life of its own. The latter is due to Labor Prime Minister Bob Hawke and goes back to the 1990 election campaign. 7. Cf. Paul Robinson, “Tired? You’re at work longer”, The Age, 8 October 2001; Frank Devine, “Overemphasis on overwork is a waste of time”, The Australian, 29 November 2001. 8. The call for reassessment of current thinking can take a broader perspective, as in the following excerpt (Christopher Pearson, “Enemies at our doorstep”, The Weekend Australian, 20 March 2004): “For years Australia has been a target for Islamic terrorists. Yet the surprise and outrage evident in last week’s letters to the editor suggest that the lessons of Bali have not been learned and that the land of the long weekend lives on in the infantilised minds of many.” 9. The concise Australian National Dictionary (Hughes 1992) defines sickie as “a day’s sick leave; esp. as taken without sufficient medical reason”. The dinkum dictionary of Aussie English (Antill-Rose 1990) goes even further: a sickie is described as “a day taken off work with pay because of illness, but more likely to go to the beach or the tennis”. It is possible to be “too crook to take a sickie”: “You don’t want to waste a sick day by being at home in bed ill, you might just as well go to work” (ibid.). 10. There is a third way to define the week: in daily usage, one often talks about what one has done during the week, i.e. during the working week, from Mon- day to Friday. 11. The success of these talks is not guaranteed: “In a nutshell, we only did this once or twice. I think people are working such long hours these days that they just want to get home to family and friends rather than spend any more time at work than they have to” (Brian Spies, personal communication). 12. The Thank God it’s Friday event organised by the South Tweed Bowls Club (The Tweed Coast, New South Wales) runs from 2 to 3.30 pm. In Wollon- gong (same state), there is a duo which visits all the pubs etc. in the region; their name is the Thank God it’s Friday Duo. In Sydney, between 1993 and 1996, there was a branch of that world famous club of running drinkers or drinking runners called the Sydney TGIF Hash House Harriers. In Mel- 104 Bert Peeters bourne’s South Yarra, there is a pub called TGIF (not to be confused with the American fast food restaurant chain TGI Friday’s, which has branches throughout Victoria and at Melbourne international airport). 13. Not to be confused with an instrumental piece of the Boola Boola Band (Gippsland, Victoria) called “Poet’s day, smash the windows”. This piece was written one Friday evening (Brian Strating, personal communication) and ends with the noise of breaking glass. 14. On the word weekender, see Section 3. 15. Australian poet Henry Lawson, author of a poem called When I was king, “will be king for the day”. American poet Robert Frost, author of a poem called After apple-picking, “is out picking apples”. American poet W.H. Auden, who was a stretcher-bearer during the civil war in Spain, is “stretching around in Spain”. Australian poet Les Murray “writes a pream- ble” (a reference to the highly controversial preamble to a revised Austra- lian constitution which he wrote in 1999 at the request of prime minister John Howard; the text was voted down shortly after in a national referen- dum). Etc. 16. What the salesman didn’t know, and what I would only find out when check- ing through my notes, later that afternoon, was that I had made a mistake. The song I should have questioned him about was called Poet’s Day, whereas Mondayitis is the title of a poem by Australian poet Kerry Scuffins (see below). 17. I am aware of one reference in the German-speaking Swiss press: the St. Gal- ler Tagblatt of 2 October 2000 first uses the word Mondayitis, defines it, then translates it as Montagitis (cf. Feine 2003: 439). 18. Worth a mention, even though there is no link whatsoever with anything that has been said before: the existence of an Australian film production company called Mondayitis Productions Pty Ltd. 19. Cf. also Hassed, “Work, rest and play”, Australian family physician 31, (2002: 565): “It has been known for some time that Monday mornings are the peak period for heart attacks but, it seems, this is only among the working population. It is also the peak time for strokes. (...) One study of general prac- tice referrals also found a peak in cardiovascular events on Mondays and, in- terestingly, an increase in incidence of headaches on Tuesdays. Perhaps this was the hangover from Monday? So, it seems, there may be much wisdom in the commonly held view that people suffer from what we call ‘Mondayitis’.” 20. I am reluctant to call these phrases formulae, even though this would increase consistency and strengthen links with other papers in this volume (as pointed out by the anonymous reviewer). Within NSM semantics, the term formula is primarily used to refer to semantic explications relying on the lexicon and the grammar of the natural semantic metalanguage (cf. Section 4). In the end, a decision was made to avoid the term formula altogether, irrespective of its meaning. |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling