По профессиональной принадлежности в современном русском языке


Download 468.64 Kb.
bet10/12
Sana11.11.2023
Hajmi468.64 Kb.
#1765773
TuriАвтореферат
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12
Bog'liq
autoref-nominatsii-lits-po-professionalnoi-prinadlezhnosti-v-sovremennom-russkom-yazyke

S + S2 (сущ. + сущ. в Р. п.): водитель бульдозера, наборщик цен;

  • S + S5 (сущ. + сущ. в Тв. п.): заведующий лабораторией;

  • S + на + S6 (сущ. + на + сущ. в П. п.): наборщик на машинах, обжигаль­щик на печах;

  • S +• по + S3 (сущ. + по + сущ. в Д. п.): резчик по камню, художник по костюму;

  • S + в + S6 (сущ. + в + сущ. в П. п.): коммерсант в промышленности.

    Наибольшей продуктивностью обладает первая схема НЛПП: с её помощью построено около 56 % наименований со связью управление.
    § 3 «Трёхсловные наименования лиц по профессиональной принад­лежности» посвящён синтаксическому анализу данного типа номинаций. Трёхсловные образования представлены сложными словосочетаниями и строятся по следующим схемам:

    1. [S] + 2 + S2) (сущ. + прил. в Р.п. + сущ. в Р.п.): контролёр сберегательного

    банка, .

    1. [SI + (А5 + S5) (сущ. + прил. в Тв.п. + сущ. в Тв.п.): заведующий фельдшер­ско-акушерским пунктом;

    2. [S] + на + (А6 + S6) (сущ. + на + прил. в П.п. + сущ. в П.п.): сварщик на лазер­ных установках;

    3. |S] + no + (A3 + S3) (сущ. + no + прил. в Д.п. + сущ. в Д.п.): кровельщик по стальным кровлям'.,

    4. |S] + (S2 + S2) (сущ. + сущ. в Р.п. + сущ. в Р.п.): монтажник оборудования связи;

    5. [S] + (S2 + из + S2) (сущ. + сущ. в Р.п. + из + сущ. в Р.п.): изготовитель изде­лий из меха;

    6. [S] + (S2) + на +( S6) (сущ. + сущ. в Р.п. + на + сущ. П.п.): стыковщик тек­стиля на прессе;

    7. |S] + (S2) + в + (БД (сущ. + сущ. в Р.п. + в + сущ. В.п.): огранщик алмазов в бриллианты;

    8. IS] + (S2 + по + S3) (сущ. + сущ. в Р.п. + по + сущ. в Д.п.): художник росписи по дереву;

    9. [SJ + по + (S3 + S2) (сущ. + по + сущ. в Д.п. + сущ. в Р.п.): дежурный по станции метрополитена;

    10. [S] + по + (S3 + на + S6) (сущ. + по + сущ. в Д.п. + на + сущ. в П.п.): специа­лист по сервису на транспорте;

    11. [S] + по + (S3 + с + S5) (сущ. + по + сущ. в Д.п. + с + сущ. в Тв.п.): специа­лист по связям с общественностью;

    12. (А) + [А + S] (прил. + прил. + сущ.): старший зубной техник;

    13. [S] + (S2) + и + (S2) (сущ. + сущ. в Р.п. + и + сущ. в Р.п.): вальцовщик сырья и полуфабрикатов;

    14. [S] + по + (S3) + и + (S3) (сущ. + по + сущ. Д.п. + и + сущ. Д.п.): резчик по дереву и берёсте.

    В настоящее время при образовании трёхсловных НЛПП продук­тивность демонстрируют беспредложные схемы построения словосочета­ний типа первой и пятой.
    Анализ двух- и трёхсловных словосочетаний позволяет выделить набор синтаксических позиций, заданных активной валентностью опор­ных существительных, используемых в НЛПП. Этот набор включает ат­рибутивные, объектные, обстоятельственные позиции, которые имеют конкретное наполнение, коррелирующее с интегральными и факультатив­ными семами: ‘должность’, ‘объект’, ‘средство’, ‘результат’, ‘место’ и проч. (см. Гл. 1). При образовании многословных НЛПП эти синтаксиче­ские позиции заполняются разными способами (отдельным словом или словосочетанием; кроме того, одна валентность может заполняться не­сколькими зависимыми компонентами, образующими однородные ряды).
    В §4 «Многословные наименования лиц по профессиональной при­надлежности» подвергаются анализу номинации, содержащие 4 и более слов.
    Составные НЛПП могут включать в свой состав до тринадцати компонентов (машинист электровоза тушильного вагона; машинист уста­новки сухого тушения кокса; слесарь по техническому обслуживанию, ре­монту и устройству автотранспортных средств; помощник бурильщика плавучего бурильного агрегата в море; помощник бурильщика эксплуатаци­онного и разведочного бурения скважин на нефть и газ; машинист- аппаратчик подготовительных процессов в производстве резиновых смесей, резинотехнических изделий и шин; слесарь по изготовлению деталей и узлов систем вентиляции, кондиционирования воздуха, пневмотранспорта и аспи­рации; главный государственный инспектор по надзору за государственными стандартами и обеспечением единства измерений центра стандартизации, метрологии и сертификации). Главное слово таких наименований называет лицо по какой-либо характеристике его деятельности, зависимые компо­ненты указывают на различные атрибуты, условия деятельности с различ­ной степенью конкретизации. Между опорным и зависимыми компонен­тами устанавливаются отношения «определяемое - определяющее», реа­лизуемое с помощью согласования или управления. Несмотря на значи­тельное количество компонентов в таких словосочетаниях, они не теряют своего семантико-грамматического единства, принципы подчинения их компонентов сохраняются: они опираются на структурные схемы простых словосочетаний.
    В последнее двадцатилетие наблюдается чёткая тенденция к ус­ложнению составных НЛПП. Так, ещё в «Общесоюзном классификаторе профессий рабочих, должностей служащих и тарифные разряды», издан­ном в 1987 году, доля многокомпонентных наименований составляла око­ло 20% от общего числа наименований справочника.
    Цель создания осложнённых наименований - максимально точно назвать специалиста, разграничить термины профессиональной принад­лежности, занятых в смежных сферах деятельности. Во многих примерах НЛПП эта цель достигается. Но существует ряд наименований, являю­щихся некорректными вследствие их грамматической неправильности, в частности из-за наблюдающейся в них синтаксической омонимии (глав­ный специалист по системам управления и защиты на атомных станци­ях, диспетчер объединённого диспетчерского управления энергосистемы, предприятия сетей, электромонтажник по сигнализации, централизации и блокировке на железнодорожном транспорте и наземных линиях мет­рополитена и проч.). Для того чтобы понять специфику деятельности на­зываемого такими терминами специалиста, носитель языка, не обладаю­щий компетенцией в области кадрового делопроизводства, должен обра­титься к специальной литературе. Это наглядно иллюстрирует рассмот­ренный выше пример: скопление существительных в одинаковой форме родительного падежа затрудняет понимание термина, чтобы установить опорный компонент для словосочетания центра стандартизации, метро­логии и сертификации (инспектор центра... или измерения центра...), необходимо обратиться к дополнительным источникам информации, на­пример, к тарифно-квалификационному справочнику.
    Усложнение словосочетания не может быть бесконечным, оно ог­раничивается выражением отношений, присущих именно данной языко­вой единице, количеством активных семантических и синтаксических ва­лентностей опорного компонента и семантикой зависимых компонентов.
    Таким образом, в результате анализа двух-, трёх- и многословных НЛПП мы пришли к следующим выводам.

    10%

    34%
    Составные наименования представляют собой простые или слож­ные субстантивные словосочетания, включающие от 2 до 13 слов. Про­центное соотношение простых и составных номинаций с различным коли­чеством слов отражено на Диаграмме 3.

    Download 468.64 Kb.

    Do'stlaringiz bilan baham:
  • 1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12




    Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
    ma'muriyatiga murojaat qiling