Посвящается студентам, преподавателям и сотрудникам факультета иностранных языков мгу имени М


Download 1.95 Mb.
Pdf ko'rish
bet117/156
Sana28.12.2022
Hajmi1.95 Mb.
#1018118
1   ...   113   114   115   116   117   118   119   120   ...   156
Bog'liq
Ter-Minasova yazyk-i-mezhkulturnaya-kommunikaciya (pdf.io)


скорее

циркулируют
12
On Privacy
(The American Dream:
what Happened
to It?) // 
W. Faulkner.
Op. cit., p. 67.
211
circulate in the social world as utterances, as expressions, as words which are spoken or inscribed. Hence to study
ideology is, in some part and in some way, to study language in the social world (
Выделено
мною
. — 
С

Т
.)» 
13
.
в социальном мире как высказывания, выражения, слова, будь то в устной или письменной форме.
Следовательно, изучение идеологии до некоторой степени предполагает изучение языка в соци-
альном мире.
Разумеется, язык отражает и формирует и идеологию, и менталитет, и, разумеется же, все это происходит в
первую очередь и главным образом на уровне лексики, то есть на уровне слов, словосочетаний, фраз (см. у
Томпсона:
words
,
expressions
,
utterances
), пословиц, поговорок, крылатых выражений, анекдотов,
фольклорных текстов и т. п.
В уже цитировавшемся исследованиии П. Л. Коробки приводится восемь английских и 15 русских
фразеологизмов с положительной оценкой, выражающих понятия "
КОРПОРАТИВНОСТЬ
", "
ВЗАИМОПОМОЩЬ
",
"
ДРУЖБА
".
Английский язык:
Two
 
heads
 
are
 
better
 
than
 
one
 
[Две головы лучше, чем одна]; 
Live
 
and
 
let
 
live
 
[Живи и дай жить другим]; 
Every
family
 
has
 
a
 
black
 
sheep
 
[В каждой семье есть черная овца];
There
'
s
 
safety
 
in
 
numbers
 
[В количестве —
безопасность]; 
One
 
good
 
turn
 
deserves
 
another
 
[За хорошее дело следует отплатить];
People
 
who
 
live
 
in
 
glass
 
houses
 
should
 
not
 
throw
 
stones
 
[Людям, живущим в стеклянных домах, лучше не
бросать камней]; 
A
 
friend
 
in
 
need
 
is
 
a
 
friend
 
indeed
 
[Друг, верный в беде, — настоящий друг];
to
 
be
 
all
 
in
 
the
 
same
 
boat
 
[находиться всем в одной лодке]. 
Русский язык:
Ум хорошо, (а) два лучше;
Живи и жить давай другим;
В семье не без урода;
Один в поле не воин;
Услуга за услугу;
Ты 
— 
мне, я 
— 
тебе;
Семеро одного не ждут;
С миру по нитке 
— 
голому рубаха (рубашка);
Рыбак рыбака (Свой свояка) видит издалека;


Не в службу, а в дружбу;
Старый друг лучше новых двух;
Как аукнется, так и откликнется;
Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдется;
Не плюй в колодец, пригодится воды напиться;
Не рой другому яму, сам в нее попадешь.
Интересно, что понятие "эгоизм" представлено в английском языке двумя фразеологическими единицами с
положительной оценкой и четырьмя — с отрицательной.
13
J. 
В
. Thompson. Studies in the Theory of Ideology. Polity Press, 
1984, 
p. 
2.

Download 1.95 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   113   114   115   116   117   118   119   120   ...   156




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling