Присоединение Центральной Азии к Российской империи в xviii–xix вв
Download 1.25 Mb. Pdf ko'rish
|
Присоединение Азии к Российской империи в XVIII-XIX вв.
Постников А. В. Становление рубежей России. С. 234.
484 Бекмаханова Н. Е. К характеристике источников «Исторической карты Казахстана первой половины XIX в. // Про- блемы исторической географии СССР. Вып. III: Вопросы исторической картографии и картографического источниковеде- ния. М., 1983. С. 175. 485 Российско-китайские отношения 1689–1916 гг. Официальные документы. СПб., 1916. С. 34–40; Постников А. В. Ста- новление рубежей России. С. 235; Бекмаханова Н. Е. Формирование многонационального населения Казахстана и Север- ной Киргизии (Последняя четверть XVIII – 60-е гг. XIX в.). М., 1980. С. 77–78. 486 Прохоров А. К вопросу о советско-китайской границе. М., 1975. С. 140. 487 РГВИА. Ф. 386. Оп. 1. Д. 6014. Л. 3. 488 Там же. Ф. 420. Оп. 1. Д. 128. Л. 12–13. Н. Е. Бекмаханова. «Присоединение Центральной Азии к Российской империи в XVIII–XIX вв.» 131 По материалам двух вышеназванных съемок была подготовлена «Отчетная карта топографической съемки части западной русско-китайской границы», заключающей 20678 кв. верст и снятой инструментально под руководством обер-квартирмейстера Отдельного сибирского корпуса Генерального штаба полковника И. Ф. Бабкова, корпуса топографов поручиком Т. Ф. Нифантьевым и подпоручиком Стрельниковым с топографами 2-го класса Размазиным, Антипиным, Лошаковым и Ларионовым в 1862 году, в масштабе 5 верст в дюйме (1:210000) 489 . А. В. Постников подчеркивает важное значение двухверстных полевых брульенов и отчетной пятиверстной карты, где показаны все китайские посты и пикеты, «дороги пикет- ные, караванные и кочевые», а также «фермы китайцев», «могилы киргизские», «золотые прииски» и «каменноугольные копи», считая что «правильность передачи ориентировки и взаимного расположения объектов в пределах одного листа достигалась тем, что топо- графы команды Бабкова развивали местную геометрическую триангуляцию с точным изме- рением базиса и последующим построением сети на мензульном планшете; на полевых брульенах сохранились изображения базисов и направлений графической триангуляции… Конечно, не имея отчетных материалов съемок и полевых журналов, мы не можем устано- вить, по каким конкретно дорогам прокладывались инструментальные ходы, но не исклю- чено, что, учитывая важность поставленной задачи и исходя из общих требований действо- вавших тогда инструкций, ходы пролегали по большинству из нанесенных на планшеты дорог… и вполне достоверны, то есть они бесспорно существовали на местности в момент съемки… эти объекты могут быть перенесены на современные топографические карты (и местность) по мало изменившимся со времени съемки контурам, надежно отождествля- емым на картах Бабкова и современной местности. Перенесение по координатам в данном случае по сути дела невозможно из-за недостаточной точности определения географических координат из астрономических наблюдений в то время» 490 . Оставались белые пятна в географии и картографии земель от Зайсана до южных рай- онов Прииссыкулья. Кокандское ханство, располагавшееся к югу, еще не было изучено. Во время переговоров по разграничению в Чугучаке летом 1862 г. китайская сторона стала настаивать на снятии различий между постоянными и временными цинскими пике- тами и признании постоянными все разъезды и караулы военных китайских отрядов в Семи- речье – до Лепсинска и Аягуза включительно. В воспоминанях И. Ф. Бабкова дано разъснение возникших сложностей в россий- ско-китайских переговорах: «…обозначение границы по линии постоянных китайских пике- тов имело для нас особенно важное значение… в том отношении, что при соблюдении этого условия в местности, сопредельной с оз. Зайсан, где постоянные пикеты от Тарбагатайского хребта следовали по прямой линии на север к пикету Манитулгатул-хан и далее к Чинги- стаю, к владению России должны были отойти богатый Курчумский и Зайсанский край с оз. Зайсан и низовьями реки Черный Иртыш» 491 . Китайские комиссары, по мнению И. Ф. Бабкова, пытались использовать допущен- ную неточность в переводе китайского текста русскими переводчиками, показавших направ- ление пограничной черты от уже установленного на российско-китайской границе – поста Шабин-Дабага на запад, прямо к озеру Зайсан, хотя в той же статье договора на русском 489 Там же. Ф. ВУА. Д. 25602. Л. 1. 490 Download 1.25 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling