Проблема качества лингвистического термина
Download 187.77 Kb. Pdf ko'rish
|
01002622534 (1)
объекту), принадлеусащему закрытой конвенционально-ограниченной
области познания. Именно это толкование берется нами за основу при формулировании идеального требования «системность» для ШССКТ. Относительно обязательности признака «дефинитивности» термина единого мнения у терминоведов нет: так, А.В. Лемов полагает, что термин может использоваться без дефиниции (см. Лемов 2000; Голованова 2001). Однако большинство ученых считают, что термин вводится в метаязык науки именно посредством дефиниции (Даниленко 1977). Критерий мотивированности термина требует, на наш взгляд, специального комментария. В терминоведческой литературе существует два толкования этого признака. Во-первых, под мотивированностью понимается конвенциональность термина, т.е. «согласие по меньшей мере нескольких специалистов принять предложенную одним из них форму выражения нового термина и употреблять его применительно к определенному создателем термина содержанию» (Лемов 2000). Во-вторых, подразумевается в широком смысле «и сознательное терминотворчество, т.е. отбор из общеупотребительного языка языковой субстанции терминов, и их создание в соответствии с принятыми требованиями» (Лемов 2000). Это, в частности, семантико-деривационная мотивированность терминов, которая часто носит характер структурной производности. Она типична для термина. По сравнению с системностью структурная мотивированность не является терминообразующим качеством, т.к. теоретически и практически возможно образование немотивированных терминов. Например, залог, родительный и др. (см. Лемов 2000). С точки зрения формы, структуры лингвистические термины характеризуются определенными моделями образования и определенными принципами их выбора: они могут быть краткими - производными или непроизводными (Лотте 1961; Гринев 1993), заимствованными из литературного языка. Термины авторских теорий ФГ могут быть охарактеризованы так же, как и все остальные лингвистические термины. Другой ключевой проблемой теоретического терминоведения является проблема идеального термина. Эта проблема нежестко связана с определением термина и требованиями, предъявляемыми к нему в научном дискурсе и в научной коммуникации. В терминоведении существует постулат идеального термина, в соответствии с которым термин, в отличие от единиц лексики общеупотребительного языка, должен обладать целым комплексом качеств: семантическими, т.е. однозначностью, полнозначностью, отсутствием синонимов, отсутствием эмоциональности, независимостью от контекста, номинативностью, дефинитивностью; качествами формы, т.е. соответствием нормам языка, краткостью, деривационной способностью, инвариантностью, мотивированностью, систематичностью, системностью; прагматическими качествами, т.е. внедренностью, интернационализацией, современностью, благозвучностью, 10 и только при наличии максимума этих качеств он признается способным выполнять свою главную функцию - точно выражать специальное понятие и быть эффективным инструментом научной коммуникации. Сторонники идеальных требований к термину особо подчеркивают нежелательность для терминологической лексики в отличие от лексики общеупотребительного языка таких явлений, как полисемия, омонимия, синонимия, дублетность и другие проявления закона асимметричного дуализма языкового знака. Все случаи такого рода отклонений от идеала в терминосистемах рассматриваются как недостатки. Есть исследователи, которые полагают, что терминосистемы с такого рода недостатками должны быть подвергнуты кодификации, стандартизации (см. Баранов 2003). Большинство терминоведов полагают, что соотношения идеальные - неидеальные термины объективно имеют характер противоположных тенденций, каждая из которых так или иначе проявляет себя в научной коммуникации, поэтому борьба с неидеальными терминами далеко не всеми признается необходимостью. Например, по отношению к лингвистической терминологии, особенно авторской, никто не требует ее совершенствования, перевода в другую терминологию, что не исключает критики в адрес несовершенных терминологий. Лингвистическая терминология характеризуется всеми названными признаками научной терминологии. Это такие признаки, как системность, мотивированность, конвенциональность, соответствие или несоответствие основным требованиям к идеальному термину. В частности, для лингвистической терминологии типична непоследовательная реализация требования взаимнооднозначного соответствия терминов и обозначаемых ими понятий, имеет место избыточность средств выражения понятий, т.е. полисемия, омонимия, синонимия, дублетность. Неоднозначность термина, в том числе лингвистического, как центральную семиотическую проблему терминоведения рассматривает В.Д. Татаринов (Татаринов 1999). Можно согласиться с ученым в том, что суждения лингвистов о полисемии (лексико-семантическом варьировании) терминов весьма противоречивы (Татаринов 1999). Об этой проблеме идет речь во многих работах (Ахманова 1966; Новиков 1972; Даниленко 1977; Плотников 1984; Кобрин 1987; Вышкин 1992 и др.). В нашем исследовании в качестве характерного примера явления полисемии можно назвать термин «функция», понимание которого в авторских терминосистемах одного направления различно. Ср. Функция - это свойство элемента, обусловленное отношениями в системе языка, которые определяют возможности его использования (Слюсарева 1986) и Функция 1) функция языковой единицы - это свойственная ей в языковой системе способность к выполнению определенного назначения и к соответствующему функционированию в речи; 2) результат функционирования, т.е. реализованное назначение, достигнутая в речи цель (Бондарко 1987). Проблема синонимии термина, по мнению многих лингвистов, также является одной из основных и наиболее важных в терминоведении. Среди 11 источников семантической эквивалентности могут быть метадиалекты научных школ и идиолекты отдельных исследователей (Гринев 1993). Для обозначения этого явления в литературе используется несколько номинаций: «синонимия», «дублетность», «эквивалентность», «вариантность». Так, Н.П. Романова считает, что дублетные термины обычно появляются в науке, когда система понятий только складывается (Романова 1993). Классификация обсуждаемых здесь понятий и терминов у СВ. Гринева проводится с помощью обобщающего термина «равнозначность» (Гринев 1993). В терминосистемах избранных нами авторов можно встретить тождественные термины тема (theme) и рема (rheme) у Н.А. Слюсаревой и у В. Матезиуса; термины - абсолютные синонимы, среди которых чаще встречаются дублеты: парадигматическая среда - системно-языковая среда (Бондарко), Download 187.77 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling