so'zlardan ko'ra ko'proq ta'sir qiladi - harakatga yoki aksincha, dam
olishga undaydi. Imo-ishora chiziqlar orasidagi narsalarni bildiradi va
muloqotni yanada to'liq va jonli qiladi.
Ushbu ish mavzusining dolzarbligi rus tilini chet tili sifatida
o'qitishning kommunikativ va faoliyatga asoslangan metodologiyasining
ehtiyojlari bilan bog'liq. Tadqiqotning maqsadi og'zaki bo'lmagan aloqa
vositalarini har tomonlama talqin qilishdir. RCTni o'qitish metodologiyasi
uchun ahamiyati rus xalqi dunyosining lingvistik va kontseptual rasmini,
aksiologiya tili orqali bilishni, ruslarning hissiy va axloqiy sohalarini
o'rganish bilan bog'liq muammolarni keltirib chiqaradi. Bularning barchasi
bizga rus xalqini tushunishga yondashishga imkon beradi, madaniyatlararo
muloqotni yanada muvaffaqiyatli o'tkazishga yordam beradi va
o'rganilayotgan til mamlakatining madaniyatiga alohida munosabatni shakllantiradi.
O'qituvchining eng muhim fazilatlaridan biri uning o'quvchilar bilan
o'zaro munosabatlarini tashkil eta olishidir. Faqat og'zaki emas, balki
og'zaki bo'lmagan vositalar bilan ham. Chet ellik talabalar uchun rus tilini
o'qitishni tashkil qilishda nutq imo-ishoralari milliy va ijtimoiy shartli
ekanligini hisobga olish kerak: bir tuyg'uni ifodalash uchun turli xil imo-
ishoralar qo'llaniladi va qo'lning bir xil harakati turli xalqlarda har xil
narsalarni anglatishi mumkin. - g'azabdan hayratga; Muayyan ijtimoiy
muhitda qabul qilingan imo-ishora boshqa jamoalarda qoralash yoki
tushunmovchilikka olib kelishi mumkin. Ushbu omilni hisobga olish
o'qituvchining chet ellik talabalar bilan muloqotini to'g'ri tashkil etishda
muhim ahamiyatga ega, shuningdek, chet ellik talabalar tomonidan rus
tilini o'zlashtirishning ajralmas tarkibiy qismidir. Shunday qilib, rus tilining
Do'stlaringiz bilan baham: |