77
6. SUPPLEMENTARY DATA: COLLECTION AND ANALYSIS
The following chapters will be devoted to the tasks which have been
assigned to students of translation in order to find out how they perceive
interference. In the first task, the students obtained text D with one of the
translations from the corpus. They were asked to mark interferences in the
target text. For comparison, we have asked teachers of translation to do the
same thing; nevertheless, we are more interested in the results obtained from
the students. The second task was a questionnaire inquiring about the students‟
view of interference. They were given the questionnaires one week after the
completion of the first task.
Do'stlaringiz bilan baham: