77
6. SUPPLEMENTARY DATA: COLLECTION AND ANALYSIS
The following chapters will be devoted to
the tasks which have been
assigned to students of translation in order to find
out how they perceive
interference.
In the first task, the students obtained
text D with one of the
translations from the corpus. They were asked to
mark interferences in the
target text. For
comparison, we have asked teachers
of translation to do the
same thing; nevertheless, we are more interested in
the results obtained from
the students. The second task was a questionnaire inquiring about the students‟
view of interference. They were given the questionnaires
one week after the
completion of the first task.
Do'stlaringiz bilan baham: