Research Proposal


Download 1 Mb.
Pdf ko'rish
bet36/42
Sana16.04.2023
Hajmi1 Mb.
#1360973
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   42
Bog'liq
(1)

luğ/-lüg // -luq/-lük, в основном, существительное от прилагательного, 
глагола и существительного а также от существительного прилагательное; -
k// -uq/ük // -uğ/üg- // -аq/-аğ // -ïğ/-ig // -ïq/-ik существительное от глагола; -
sïz/-siz // -suz/-süz прилагательное от существительного. Определенная часть 
арабских и персидских заимствований присоединяются с аффиксами как: -
lïğ/-lig // -lïq/-lik // -luğ/-lüg // -luq/-lük, -sïz/-siz // -suz/-süz, образуют новые 
слова и используются на равне с тюркскими лексемами. 
6. Слова заимствованного слоя, используемые в источнике, являющемся 
объектом исследования, важны для мониторинга процесса формирования и 
развития лексического фонда, а также экстралингвистических факторов. 
Основная часть заимствованных слов из санскритского, согдийского, 
китайского, арабского и персидского языков, которые используются в эпосе 
для выражения новых понятий, появившихся в результате социально-
политических, экономических, научных и культурных обменов, а также 
изменений в различных сферах общественной жизни, являются 
моносемантическими лексемами. 


47 
7. Известно, что полисемантичность играет важную роль в развитии 
языка и способствует обогащению его словарьного запаса. Анализ показал, 
что явление полисемия наблюдается в пределах лексических единиц 
существительного, прилагательного, глагола и числительного (частично), 
упомянутых в исследуемом произведении. 
8. Изменение лексического значения – длительный процесс, который 
происходит в каждом языке по его внутренним законам. В произведении 
«Хибатул хакайик» прослеживается два типа семантических изменений: 
а)слова, в семантической структуре которых произошло сужение; б)лексемы, 
подвергшиеся расширению значения. Слова, которые появляются в 
словарьном составе произведения в результате явления сужение значения, 
являются продуктом развития общества, в основном это связано со сдвигом 
многозначных слов в сторону моносемантизма, значение которого 
выражается другими лексемами, относящимися к их собственному и 
заимствованному слоям, а явление семантического расширения является 
результатом расширения семантической структуры моносемантических и 
полисемантических слов, формирования различной новой семантики, 
развития переносных значений. Кроме того, тот факт, что некоторые из 
лексем, 
использованных 
в 
первоисточниках 
древнетюркских 
и 
старотюркских языков, используются в мемуаре в совершенно ином смысле, 
свидетельствует об своеобразии стиля писателя. 
9. На основе исследования выяснилось, что в рассказе активно 
используются омонимические омолексемы (существительное + существи–
тельное, глагол+глагол), омоформные омолексемы (существительное+глагол, 
существительное+прилагательное, 
существительное+числительное, 
существительное+глагол, 
наречие+глагол). 
Это, 
в 
свою 
очередь, 
свидетельствует о том, что явление омонимия считается очень древним, 
другими словами, явление омонимии типично для языка письменных 
источников XII-XIII веков и возникло в результате сходства лексем. 
10. В произведении «Хибатул хакайик» в основном даются 
синонимические ряды, которые состоят из двух или трех слов. В процессе 
анализа тюркских и заимствованных лексем с точки зрения их 
синонимичного отношения мы убидились в том, что слова, которые по 
происхождению относятся к другим языкам, то есть арабские и персидские 
слова занимают особое место в языке произведения, а также в том, что 
эффективно использованы синонимические ряды. В целом явление 
синонимии не допускает повторения, позволяет ясно, образно и красочно 
выразить идею. 
11. 
Можно 
сказать, 
что 
ряд 
антонимов 
существительных, 
прилагательных, наречий и глаголов сыграл важную роль в усилении 
художественных и описательных свойств изучаемого источника. Помимо 
лексических антонимов, в рассказе есть аффиксальные антонимы, состоящие 
из других основ, а также прилагательные, образованные из одного основного 


48 
корня с помощью аффиксов -lïq/-lik // -lïğ/-lig; -sïz/-siz // -suz/-süz. Это 
показывает важность противоречивых слов в определении содержания 
лексических единиц и древность этого явления. Таким образом, лексико-
семантические отношения в лексике памятника основываются на общих 
законах лексического развития. 
В целом всестороннее изучение языковых особенностей эпоса «Хибатул 
хакайик» Ахмада Югнаки уточняет теоретические взгляды на развитие 
лексики тюркских языков, имеющих многовековую историю, в частности, на 
развитие узбекского литературного языка, дает богатый материал для 
исторической лексикологии узбекского языка. 


49 

Download 1 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   42




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling