Tadqiqotimizning manbai qilib Jeyn Ostinning “Andisha va gʻurur” asari va
asarda qoʻllanilgan iboralar, ularning tarjimada berilishi, bundan tashqari Longman
Dictionary of Contemporary English, Oxford Dictionary of Idioms, The Concise
Oxford Dictionary of Current English kabi izohli lugʻatlar olindi.
Tadqiqot materiali. Ushbu dissertatsiya ishining tadqiqot materiali sifatida
Jeyn Ostinning “Andisha va gʻurur” asari hamda ingliz va oʻzbek tilidagi
fraziologik lug„atlar, ilm-fan, chet tillarni oʻrganishga doir asarlar, soha
mutaxassislarining, jumladan, frazeologiya va fraziologik birliklar sohasi doirasida
S.A.Askoldova, V.N.Yartsev, J.D.Popova, lingvomadaniyatshunoslikka oid
V.N.Teliya,
Y.S.Stepanov,
A.D.Artyunova,
V.A.Maslova,
N.Maxmudov,
tarjimashunoslikka
oid
A.V.Fedorov,
V.Ya.Komissarov,
Sh.Safarov,
G‟.Rahimovlar va boshqa koʻplab tadqiqotchilarning koʻplab mavzuga doir
fundamental asarlari ushbu tadqiqot ishining asosini hosil qilgan.
7
Do'stlaringiz bilan baham: |