Сложное предложение с изъяснительной придаточной частью
Глава 2. 2.1. Сложное предложение с изъяснительной придаточной частью (на материале сказок М.Е. Салтыкова-Щедрина
Download 128.93 Kb.
|
11 мавзу
Глава 2.
2.1. Сложное предложение с изъяснительной придаточной частью (на материале сказок М.Е. Салтыкова-Щедрина Зо введении определяется объект, методы исследования, теоретическая и практическая значимость работы, цель и задачи; обосновывается актуальность и научная новизна исследования; очерчивается круг проблем, возникающих при изучении синтаксиса художественной речи. Первая глава посвящена описанию структурно-семантических признаков ИзСПП, выделенных в художественных произведениях М.Е.Салтыкова-Щедрина, на фоне лексической и грамматической системы русского литературного языка второй половины XIX в. В реферируемой диссертации разрабатывается традиционная точка зрения в понимании природы ИзСПП, представленная в академических грамматиках /1970 г., 1980 г./, работах Н.С.Поспелова, В.А.Белошапковой, Н.Н.Чайковской и др. Под ИзСПП понимаются такие одночленные структуры, особенностью которых является обязательная неполнота /структурная и смысловая/ главной части, требующая восполнения своего содержания придаточной, которая выступает в качестве описательной замены отсутствующего в главной части члена предложения. В связи с этим ИзСПП представляют собой сочетание двух видов компонентов - опорного слова, информационной лексемы /ИЛ/лтипа думать, знать, сказать, мысль, известно, очевидно, жаль, содержащей валентную сему, и выразителя информации /Зй/ - предикативной единицы, реализующей валентные свойства ИЛ путём изъяснения /раскрытия/ информации. Например: Это книга интересная. В курсовом работе учитывается, что в последние годы в связи с обострённым вниманием к содержанию предложения, его пропозиции и модальным характеристикам, появлением концепции предложения как языкового знака, обладающего собственным означаемым, выделены важны? семантические особенности ИзСПП /работы (И.ЧеремисиноК), Т.А.Колосовой, В.А.Белошапковой, Н.й.Меньковой/. Б данных исследованиях СП рассматривается как бином, объединяющий две предикативные единицы, каждая из которых в семантическом плане представляет событие. Семантическая структура большинства СП представлена тремя пропозициями: двумя событийными, или диктумными, и одной логической /релятивной/, так как СП призвано выражать содержательное отношение между двумя ситуациями. Определительные и ИзСПП не соответствуют представлению о СП как знаке отношения между ситуациями, поскольку в отличие от предложений с неприсловной связью, они не содержат в своей семантической структуре реляционного предиката. В состав семантической структуры этих предложений могут входить либо две событийные, либо диктумная и модусная пропозиции, но межсобытийная логическая пропозиция в ней отсутствует. В ИзСПП отсутствие релятивной пропозиции обусловлено семанти-ко-синтаксическими свойствами подчиняющего предиката. В главной части этого класса предложений содержится модусная пропозиция, формируемая предикатами пропозициональной установки, одна из актантных позиций которого предназначена для пропозиции. Придаточная часть заполняет эту семантическую валентность, а союзное средство /союз что, как и др./ является нормальным показателем введения событийной пропозиции. Модусная препозиции эксплицирует этап психической обработки информации о некотором положении дел в реальной действительности. Двойственный характер этой пропозиции проявляется в том, что, с одной стороны, она, как и логическая пропозиция, имеет дело с несубстанциональной действительностью, которая, однако, локализуется в субъекте, являющемся "частицей" внешнего мира,' что позволяет говорить о ииропорождающих свойствах модуса, с другой - она выражается предикативно, что сближает её с событийной и отличает от логической пропозиции. Модус представляет собой вербализованную субъективную интерпретацию диктумного события, которая может даваться в аспекте модальности /т.е.возможности, вероятности события и степени достоверности сообщения о нём/ или в аспекте характера психической обработки представления о диктумном событии. Оба эти аспекта, по мнению М.И.Чере-мисиной и Т.А.Колосовой, могут быть охвачены понятием "рефлексия", под которым подразумевается вторичная обработка сознанием чувственной или вербальной информации^". В результате содержание ИзСПП построено иерархически: главная часть фиксирует своё событие на уровне первичной вербализации, а означиваемое придаточной частью располагается на ступень выше, на уровне рефлексии, г.е.вторичной обработки сознанием диктумной информации. В формах модуса выражается оценка диктумного события под разными углами зрения: модальным, эмоциональным, истинностным. Именно эта особенность семантической организации ИзСПП выделяет их среди СП как уникальное средство нерасчленённого выражения события и его разносторонней субъективной интерпретации, что обусловливает богатый функциональный потенциал данной синтаксической единицы и позволяет ей реализовать свои возможности в речевых произведениях разной жанровой специфики. ■ ■ Структурно-семантические особенности ИзСПП, функционирующих в художественной речи М.Е.Салтыкова-Щедрина, вытекают, во-первых, из общих тенденций развития русского литературного языка второй поло- -вины XIX в. и, во-вторых, определяются жанрово-стилистическим своеобразием произведений сатирика. Синтез этих двух начал позволяет говорить об индивидуальности автора в создании одного из фрагментов его синтаксической системы - уровне выражения изъяснительных отношений. Специфика ИзСПП, Функционирующих в художественных произведениях Щедрина, определяется следующими факторами: а/ жанровым разнообразием произведений сатирика /цикл очерков, социально-философский роман, роман-хроника, литературная сказка/; б/ уникальностью щедринского слога, совмещающего в себе черты разговорного и литературно-книжного начала; в/ разнообразием типов повествования, используемых в текстах /повествование от 1-го лица (повествователь - свидетель изображаемого) - повествование от 1-го лица (повествователь-хроникёр., не участвующий в событиях) - авторское повествование от 3-его лица/; г/ специфическим соотношением в произведениях сатирика субъ-ектно-повествовательных зон /авторское повествование - речь повествователя - диалог персонажей - стилизация - сказ - цитирование/; д/ влиянием общей тенденции развития литературного языка второй половины XIX в., связанной с процессами взаимодействия стилей, активизацией средств разговорной речи и освобождением языка от тяжёлых и устаревших книжных оборотов, периодов, риторических фигур; е/ существенными изменениями, происходящими в сфере сложноподчинённого предложения, в том числе и СПП изъяснительного типа. Названные факторы определили следующие структурно-семантические особенности ИзСПП на фоне общего состояния и развития изъяснительных конструкций в русском литературном языке XIX в. I/ Широкие возможности морфологического оформления опорных компонентов ИзСПП в произведениях сатирика отражают основную тенденцию в развитии конструкций изъяснительного типа в литературном языке данного периода, связанную с более тесным объединением частей конструкции и максимальным опрощением её структуры. В состав опорных слов ИзСПП писателем включаются не только глаголы и глагольные формы, но и соотносительные с ними по семантике имена существительные /рас-сказ/ы/, разговор, известие, донесение, мысль, .убеждение, предположение, мнение, вопрос, слух/и/, желание, опасение и др./, краткие и полные прилагательные /убеждён, уверен, счастлив, виноват, довольный и др./, слова категории состояния /слышно, приметно, заметно, известно, понятно, удивительно, жалко, и др./. Например: И точно, не успел он успокоиться на мысли, что никто его дурачества не видел, как слышит, что скворка ему с соседней берёзы кричит /Медведь на воеводстве, 16-1, 52/^; Довольный тем, что успел на самом деле доказать Илье справедливость своего мнения насчёт Гараньки, Порфи-рий Владимирович с места преступления заходит мысленно в избу полесовщика и делает приличное поучение /13, 221/; Понятно, что даже самые умудрённые партикулярные люди, и те стали в тупик! /Вяленая вобла, 16-1, 64/. Синтаксическая система Щедрина отражает общий для литературного языка XIX в. процесс развития оценочно-изъяснительных конструкций. Причём писатель значительно расширяет возможности структурного оформления предложений данного типа, вводя в систему опорных компонентов не только предикативные лексемы оценочного характера типа счастье, жаль, замечательно и др., но и фразеологические единицы: зло_разбирает, тысяча извинений, ни в сказке сказать, ни пером описать, а также многообразные оценочные сочетания слов, принадлежащие, главным образом, Сфере разговорной речи: нет нужды, дела нет, что удивительного, что дурного, как можно, какое дело, не по мне, до меня не относится и др. Например: Всякий партикулярный человек нынче эту тягость уже сознаёт, а какое для начальства от того отягощение - этого ни в сказке сказать, ни пером описать /Вяленая вобла, 16-1, 63/; Всё это обнаруживало нечто таинственное, и хотя никто не спросил себя, кому какое дело до того, что градоначальник спит на леднике, а не в обыкновенной спальной, но всякий тревожился /8, 368/. 2/ Констатирующий характер изложения, свойственный сатирику, неторопливый темп повествования, детальность в освещении, преобладание контекстов информативного типа обусловливают, во-первых, преимущественное употребление в роли опорных компонентов ИзСПП глагольных лексем в форме прошедшего времени изъявительного наклонения, во-вторых, высокую частотность стилистически нейтрального, 'Тексты художественных произведений цитируются по изданию: Салтыков-Щедрин М.З. Семантически неспециализированного изъяснительного союза что на фоне общего состага всех привлекаемых сатириком схсшзныл средств, в-третьих, преимущественное использование автором ИзСПЛ с прямым порядком следования частей. Например: Оказалось, что Звпраксеюшка беременна уже пятый месяц; что бабушки-повитушки на примете покуда ещё нет; что Порфирию Владимирачу хотя и было докладывано, но он ничего не сказал, а только сложил руки ладонями внутрь, поаептал губами и посмотрел на образ, в знак того, что есв от бога, я он, царь небесный, сам обо всём промыслит; что, наконец, Евпраксоюика однажды не остереглась, подняла самовар и в ту же минуту почувствовала. что внутри у. неё словно что-то оборвалось /13, 176/. 3/ Разносторонний характер деятельности Салтыкова-Щедрина, художника, публициста, критика, рецензента и влиятельного редактора, нашёл своё отражение в составе речевых средств и их сгилисгичзской многогранности, что в полной мэре распространяется на круг опорных компонентов ИзСЛП, состав союзных средств и особенности структура ИзС1Ш. В составе опорных слов в художественной речи сатирика сочетаются речевые средства различных стилистических систем - лексика нейтральная, составляющая ядро словарного состава русского литературного языка: говорить/оказахь, видеть, слышать, ч;ггс;гвовагь, думать и др.; лексика книяно-бэллетристическая и официально-канцелярская: .пзивести в ясность, дать себе отчёт, принять во внимание, ти-ходить ¡с заключения и др.; устаревшая церковнославянская:возблагодарить.^ восчувствовать, мнить, чаять, уведагь, реши и др.; разговорная и просторечная: сплетничать, биться об заклад, тужить, смекать, мотать_.на ус, разводить на бобах, баять, мекать, калякать, глазеть, сулить, нудить и др. Употребление стилистически маркированных опорных компонентов в произведениях Щедрина связано, главным образом, с активным включением в структуру текстов социально-речевых стилей, типичных для различных слоёв русского общества середины XIX в./диалог персонажей, сказ/, дроме того, использование архаических и официально-канцелярских опорных лексем обусловливается наличием в структуре произведении фрагментов совершенно иной стилевой системы: переписки раскольников-старообрядцев, воспроизводящей архаично-книжные приёмы выражения /"Губернские очерки"/, проектов, уставов, судебных показаний, резолюции, карикатурно воспроизводящих стилистику деловых документов лУь в. /"История одного города"/. С включением писателем в тексты его произведении жанровых стилизаций, а также различных модификаций русской разговорной речи XIX в. связывается употребление ЛзСПП с указательным словом так, имеющим оттенок разговорно-просторечного выражения, использование ИзСПП со стилистически маркированными союзами и союзными словами /кабы, каким манером, якобы, яко, како, ог-коль, откуду, откудов, почём, дабы, сколь/. Например: - Я гак, Пор-Фирий Зладимирыч, мекаю, что прежде, при помещиках, не в пример лучше было! - льстит 5ока /13, 226/; - Мотри, брат Кил, кабы розыску какого не случилось, - не рад будешь и добродетели своей /2, 361/; Аз эсмь для тебя вестник добрый, аз душу твоё обрёл и из пламени адова исхигил ю, а ты меня же вопрошаешь, откудов к! /2, 382/; Необходимо, дабы градоначальник имел наружность благовидную /8, 429/. В авторском повествовании использование разговорных и разговорно-просторечных опорных компонентов, а также ИзСПП с инверсией придаточной части связано с общей активизацией средств разговорной речи в творчестве сатирика, обусловленной, во-первых, теми процессами, которые происходили в русском литературном языке послепушкинского периода, где наметилась тенденция выравнивания литературно-книжного выражения по образцам к нормам живой разговорной речи, и, во-Еторых, задачами общественно-обличительной сатиры и особенностями комедийно-эстетического изображения действительности. 4/ Система средств выражения изъяснительных отношений в текстах произведений сатирика отражает свойственный для литературного языка второй полоеины XIX в. процесс взаимодействия стилей при явном преобладании стилей устной публичной речи*. Свидетельством значительного влияния, оказанного на слог писателя стилями демократической публицистики, отличающимися остро-полемическим характером, а также стилями официально-деловой письменности,' знатоком которой был великий сатирик, является использование автором ИзСПП с опорными словами, выражающими связь, отношение, бытие, существование,'обозначение /заключаться, состоять,'ограничиваться, полагаться, выражаться , значить, кончаться., начинаться, дело, ключ, суть и др./, и еклю-чающих соотносительное-слово то, которое имеет оттенок книжности. На-примео: Но самое же драгоценное качество его заключалось в том, что он во что бы то ни стало на скрижали Истории попасть желал, и ради этого всему на свете предпочитал блеск кровопролитий /Медведь на Еое-водстве, 16-1, 51/; Дело в том, что, в ожидании кровопролития, задумал Топтыгин именины свои отпраздновать /Медведь на воеводстве, 16-1, 51/. Данные конструкции способствуют доказательному разъяснению фактов и являются органической частью философско-публицистических контекстов произведений. Функционирования ИзСПП в художественных произведениях Салтыкова-Щедрина, выявляются текстовые функции предложений данного типа, определяется место ИзСПП в эстетической системе писателя с учётом жанрово-сти-листических особенностей его произведений. Понятие "текстовой функции" языковой единицы /"текстообразующей функции", "коммуникативной значимости", "текстообразующей потенции" / активно используется в современной лингвистике в связи с исследованием языковых единиц в условиях их функционирования в тексте /работы С.Г.Ильенко, А.А.Про-копчука, Н.Н.Яновой, В.В.Забелина и др./. Сущность этого понятия на материале научной литературы достаточно полно определил А.А.Прокоп-чук, который" наряду с реляционной структурой, репрезентирующей строение внеязыковой ситуации, и предикационной структурой, отражающей акт установления отношения между грамматическим субъектом и предикатом, отмечает наличие в предложении в -условиях его использования в тексте семантического компонента/ осуществляющего "привязку" абстрактного предложения к конкретным условиям и задачам коммуникативного акта. Этот содержательный компонент предложений-высказываний, который они приобретают как составляющие текста, получил название "текстовой функции" синтаксической единицы, её "коммуникативной значимости". В реферируемой курсовой работы при определении текстовой функции ИзСПП учитывается двусторонняя связь, устанавливаемая между текстом и функционирующим предложением. Поэтому под текстовой функцией понимается участие сложного предложения в формировании текста, в концентрировании вокруг себя определённых лексических и синтаксических единиц, а также наличие у "предложений определённых целеустановок, что тесно связано с особенностями стиля писателя и жанра произведения. Описание текстовых функций ИзСПП в художественной речи М.Б.Салтыкова-Щедрина осуществляется в работе не только с учётом жанровых особенностей произведений сатирика, но и с учётом специфики его повествовательной системы. Установление функциональной значимости ИзСПП в различных субъектно-речевых зонах - авторское повествование, повествование от 1-го лица, диалог персонажей, сказ, несобственно-прямая речь, стилизация, цитирование - позволяет дать объективное представление о месте синтаксической конструкции в эстетической системе автора. Анализ функциональных особенностей ИзСПП в художественной прозе Салтыкова-Щедрина свидетельствует о том, что в рамках художественного контекста произведений сатирика проявляется двоякий характер текстовых функций СПП с изъяснительными отношениями. С одной стороны, ИзСПП может Еыступать как часть единого смыслового целого, его композиционно-синтаксическая ячейка, выражающая содержательную информацию текста и способная определять, в конечном итоге, не только композицию макроконтекста, но и композиционно-синтаксический образ всего произведения. С другой стороны, наряду с пункциями композиционно-синтаксического характера, в условиях контекста ИзСПП может приобретать дополнительные, экспрессивно-оценочные функции, связанные с реализацией концептуальной информации текста и являющиеся следствием модификаций, усложнений и преобразований языковой модели предложения. Несмотря на известную прикреплённость текстовых пункций к формам повествования от 1-го и 3-го лица: а/ преимущественное использование ИзСПП в собственно модальной Функции в повествовании от лица "я", отличающемся наиболее непосредственным проявлением личности повествующего, например: И мне действительно делается внезапно так грустно и горько, что я чувствую,, как слёзы душат и давят меня. Я в самом деле припоминаю, что мне чего-то недостаёт, что я как будто лишний на белом свете, что я один, всегда один /2, 244/; б/ преобладание ИзСПП, выполняющих констатирующую функции, в повествовании от 3-го лица, направленном не на повествующий субъект, а на внешний объект: При этих словах карась вдруг почувствовал, что сердце в нём загорелось /Карась-идеалист, 16-1, 8а/, -обнаруживается ряд обеих черт в функционировании ИзСПП в разных по семантике повествовательных формах. I. ИзСПП, связанные с выражением фактуальной информации текста, яеляются в произведениях М.З.Салтыкова-Цедрина одним из важнейших средств гексгопостроения; они формируют все композиционные части сложного синтаксического целого: зачин, среднюю информативную часть, концовку - и определяют комп«зиционно-синтаксическую общность произведений различной жанроЕой принадлежности и повествовательной структуры. Употребляясь в начале макроконтекста, ИзСПП семантически предопределяют смысл других предложений, составляющих сложное синтаксическое целое и предстагляют собой "исходны/ пункт", "оснолу высказывания", "начало движения мысли". Например: Анархия началась с того, что глупоЕцы собрались вокруг колокольни и сбросили с раската двух граздак: Стёпку да Ивашку /8, 292/ - далее раскрывается ход последующих событий е Глупове; Павел Владимирам наконец понял, что перед ним не тень, а сам кровопивец во плоти /13, 77/ - далее описывается реакция Павла Владимкрыча на появление Иудушки. В средней информативной части сложного синтаксического целого ИзСПП выступает в роли "смыслового центра макроконтекста", его "содержательного стержня". При таком употреблении предыдущий контекст как бы подготавливает появление ИзСПП, в котором содержится основная информация фрагмента, а последующий контекст является логическим завершением всего сложного синтаксического целого. Например: А во сне сны ещё веселее, нежели наяву, снятся. Снится ему, что сам губернатор о такой его помещичьей непреклонности узнал и спрашивает у исправника: "Какой такой твёрдый курицын сын у вас в уезде- завёлся?" Потом снится, что его за эту самую непреклонность министром сделали, и ходит он в лентах, и пишет циркуляры: быть твёрдым и не взирать! По том--снится, что он ходит по берегам Ефрата и Тигра... -Ева, мой друг! - говорит он. Но вот и сны все пересмотрел: надо вставать /Дикий помещик, 16-1, 26-27/. 3 заключительной части сложного синтаксического целого ИзСПП образуют своеобразную композиционно-синтаксическую точку, выражающую итог микротемы фрагмента и подчёркивающую это как в смысловом, гак и в синтаксическом отношении: Может быть, тем_бы и кончилось это странное происшествие, что голова, пролежав некоторое Бремя на пороге, была бы со временем раздавлена экипажами проезжающих и, наконец, вывезена на поле в виду удобрения, если бы дело не усложни- ' лось вмешательством элемента до такод степени фантастического, что сами глуповцы - и те стали в тупик /8, 290/. ИзСПП, выполняя композиционно-синтаксическую функцию, участвуют в организации субъектного плана повествователя, создают логически точное, последовательное повествование и играют художестЕенно-эстетическую роль в построении "художественного пространства" произведений сатирика. 2. КзСПП способствуют реализации концептуальной и подтекстоЕой информации произведений и выполняют в художественной речи СалтыкоЕа-Щедрина различные экспрессивно-оценочные Функции, эстетическая зна-~ чимость которых обнаруживается в создании смысловых, семантических ценностей текста и обогащении приёмов и средств сатирической выразительности. Так, средством изображения негативных явлений действительности, "призрачности" мира, отрицаемого писателем, становится использование ИзСПП в функции: а/ диалогизации ситуации; б/ субъективного противоположения фактов; в/ дополнительного комментирования. Употребление ИзСПП в отмеченных функциях создаёт иронический подтекст, эксплицирующий отношение автора к явлениям изображаемой им реальности. Например: ' а/ Вот это-то обстоятельство именно и причинило погибель Иванова, рассказ о котооой, Епрочеи, существует в дгух совершенно различ- ных вариантах. Один вариант говорит, что Иванов умер от испуга, получив слишком -обширный сенатский указ, понять который он не надеялся. Другой Еариант утверждает, что Иванов совсем не умер, а был уволен в отставку за то, что голова его, вследствие постепенного присыхания мозгов /от ненужности в их употреблении/, перешла е зачаточное состояние. Какой из этих двух вариантов заслуживает большего доверия - решить трудно; но справедливость требует сказать, что атрофирование столь важного органа, как голова, едва ли могло совершиться в такое короткое время /8, 373-374/; б/ Глуповцы думали, что градоначальник едет покорять Византию, а вышло, что он замыслил покорить их самих/8,339/; В другой раз он начал с того, что убеждал обывателей уверовать в богиню Разума, и кончил тем, что просил признать непогрешимость папы /8, 375/; в/ В особенности разливалась одна древняя старуха /сказывали, что она была внучка побочной дочери Марфы Посадницы/ /8,332/; На этот раз дежурным оказался известный всему вороньему роду копчик Иван Иваныч, фаворит кречета /слухи шли даже, что он его побочный сын/, который поручил ему самые важные и секретные дела /Ворон-челобитчик, 16-1, 216/. Трагедийный смысл сагиры Щедрина подчёркивается на синтаксическом уровне активностью употребления МзСПП в функции усиления эмоционального напряжения, создающей определённый психологический эффект и предвосхищающей реакцию сопереживания читателя. Например: Не скажешь, что туг горит, что плачет, что страдает; туг всё горит, всё плачет, всё страдает /8, 323/; Видно было, как внутри метался и бегал человек, как он рвал на себе рубашку,' царапал ногтями грудь, как он вдруг останавливался и весь потягивался, словно вдыхал. Видно было, как брызгали на него искры, словно обливали, как занялись на нём волосы, как он сначала тушил их, потом вдруг закружился на одном месте.../8, 325/. Наконец, интимизацию различных по семантике субъектных типов текста, в результате которой возникает эффект непосредственного присутствия читателя и создаётся атмосфера непрерывного общения писателя с читательской средой, обусловливает использование ИзСПП в выделительно-ограничительной функции. Например: Сами ли эти невинные твари получили на время дар слова, или осунувшиеся их рёбра красноречивее языка докладывали о труженическом существовании, которое влачили владельцы их, - неизвестно. Известно только, что его высокородие каким-то образом об этом обстоятельстве проведал /2, 34-35/; И действительно, неизвестно, как жила его жена внутренио; известно только, что она никому не жаловалась и даже была Еесела,хоть при Порфирии Петровиче как будто робела /2, 73/. ИзСПП, выступающие в выделительно-ограничительной функции, имитируют синтаксические модели спонтанной разговорной речи, в основе организации которых лежит ассоциативный принцип; в их семантической структуре содержится своеобразная установка на присутствие условного коммуниканта, собеседника и его заинтересованность в повествуемых фактах. 3. Несмотря на семантические отличия форм повествования от 1-го и 3-го лица, обнаруживается тесная связь функционирующих в них ИзСПП с жанровыми особенностями и жанровой эволюцией произведений М.Е.Салтыкова-Щедрина, ведущей к углублению многоплановости повествования и расширению его "семантической перспективы".- Иллюстрацией этого положения является, например, использование ИзСПП в функциях субъективного противоположения фактов и дополнительного комментирования. В цикле "Губернские очерки", раннем произведении сатирика, употребление ИзСПП в функции субъективного противоположения фактов представляет собой художественный приём, используемый автором для сообщения речи повествователя большей интимности, откровенности, выразительности /жанр очерка предполагает непосредственное выражение личностного начала/: Отлично, что весна каждый год возвращается и с каждым годом всё как будто больше и больше хорошеет, но худо, что молодость уж никогда не возвращается /2, 286/; в более поздних произведениях, например, в романе "История одного города", данный приём становится одним из средств сатирического, экспрессивно-комедийного выражения отношения к изображаемому, так как при употреблении контекстуальных антонимов возникает ирония - .необходимое качество сатирического письма. В цикле "Губернские очерки" функция дополнительного комментирования связана преимущественно с логическим уточнением информации: - По фамилии не могу знать-с, а величали его тут Михаилом Трофимы-чем /Скажу здесь мимоходом, что я доискивался некоего Михайла Тро-фимыча Тебенькова, который давши, по сношению моему с полицией, недостаточное показание, неизвестно куда потом скрылся. Можно себе представить моё радостное изумление при словах Маслобойникова / /2, 417/, 3 сатирическом романе "История одного города" вставные ИзСПП в большинстве случаев выражают ироническое отношение к изображаемому, его критическую оценку: Казалось, благотворные лучи солнца подействовали и на него /по крайней мере, многие обыватели потом уверяли, что собственными глазами видели,-как у него тряслись фалдочки/ /8, 284/. Для большинства Еставных ИзСПП, отмеченных в авторском повествовании социально-пс"гологическогс романа "Господа Голое-лёвы", характерна связь их содержания с внутренними переживаниями героев, описанием реакций персонажей на те или иные события; содержание вставных ИзСПП объясняет поступки действующих лиц, вскрывая их глубинные причины: С тех пор, как он заявил сомнение насчёт принадлежности маменьке тарантаса /Иудушка соглашался внутренно, что тогда он был виноват и заслуживал проклятия/, воды много утекло; Арина Петровна смирилась, а Пор^ирий Бладимирыч только и думал об том, как бы успокоить доброго друга маменьку /13, 135/. Анализ функциональных особенностей ИзСПП свидетельствует о том, что в художественных произведениях М.Е.Салтыкова-Щедрина конструкции данного типа являются также важнейшим средством создания речевой характеристики персонажей. ИзСПП участвуют в раскрытии -нравственного и социального содержания художественных образов /приём скеозной реплики в диалоге персонажей, употребление в речи пер- • сонажзй ИзСПП на иностранном языке как средство самохарактеристики героев/, способствуют моделированию языковых личностей, в дискурсах которых отражаются характерные для них нормы общения, поведения, вкусы, жизненные установки. С помощью ИзСПП автором концентрируется образ эпического сказителя с ярко выраженной социальной характерологией /"Губернские очерки"/, передаётся внутренняя речь персонажей, "поток сознания" /"Господа Головлёвы"/. Наконец, ИзСПП участвуют е создании стилизованных форм повествования и являются определяющим синтаксическим средством пародирования языка и стиля деловых документов ХУЕ1 е. /"История одного города"/. Нанр административной директивы обусловливает следующие структурно-семантические и функциональные особенности ИзСПП: а/ В составе ИзСПП повышается частотность употребления опор' ных компонентов со значением требования, предписания типа необходимо, нелишнее, надлежит, а также составных единиц типа должен смотреть, должен помнить и т.д. Например: Надлежит, чтобы упомянутые выше руководства от сей пагубной надобности градоначальникоЕ предостерегали к сохраняли супружеское их ложе в надлежащей опрятности /8, 428/; Таким образом, употребив первоначальную меру кротости, градоначальник должен прилежно смотреть, оказала ли она надлежащий плод... /8, 426/. б/ Пародирование языка делового документа ХУШ в. обусловливает широкое употребление в составе опорных компонентов архаической и книжной лексики, а также использование опорных снов в архаической форме. Например: Размыслим кратко, что из сего произойти может? /8, 424/; Всякий дз содержит в уме своём, что ежзли обыватель временно, прегрешает, то оный же ещё того более полезных деяний соделавать может /8, 433/. в/ Задачами жанровой стилизации продиктовано использование сатириком в составе ИзСПП архаических союзных средств дабы и сколь: Необходимо, дабы между градоначальниками царствовало единомыслие /8, 424/; Всё сказанное выше о благовидности градоначальников получит ещё большее значение, если мы припомним, сколь часто они обязываются иметь секретное обращение с женским полом /8, 431/. В результате пародирования особенностей деловых документов ХУИ в. ИзСПП включается в "поэтическую игру" и становится средством экспликации эстетической системы писателя. Такая многофункциональность ИзСПП в-художественной речи М.Е.Салтыкова-Щедрина выдвигает -их на одно из первых мест в механизме построения художественного текста в разных его смысловых и композиционно-тематических частях. Анализ синтаксической организации текстов художественных произведений М.Е.Салтыкова-Щедрина показывает, что элементом, эксплицирующим эстетическую систему писателя, может быть не только лексема или ряд лексем, являющихся ключевыми терминами философской идеи автора, но и синтаксическая конструкция, выступающая в качестве важнейшего средства передачи индивидуально-авторского видения мира. Ключевая роль ИзСПП в художественной системе СалтыкоЕа-Щедрина подтверждается наличием трёх ¿акторов, выступающих е диалектическом единстве: I/ высокой частотностью ИзСПП в произведениях, различных по времени написания и жанрово-стилистическик особенностям; 2/ эстетически мотивированной полифункциональностыо ИзСПП, обусловленной: а/ спецификой ИзСПП как средства синтетического выражения дикгума и его модусных характеристик; б/ структурно-семантической сочленённостью ИзСПП с единицами всех языковых уровней текста; в/ актуализацией функционально-семантических потенций ИзСПП средствами контекстного окружения; 3/ адекватностью семантической структуры ИзСПП рефлектирующему характеру художественного мышления писателя. Отличающиеся высокой частотой употребления и характерные для почерка писателя на всём протяжении его творчества, ИзСПП используются в художественной прозе СалтыкоЕа-Щедрина не только как коммуникативно-обязательные синтаксические формы, связанные с передачей речэмыслительных процессов, - ИзСПП являются средством номинации определённого мыслительного стереотипа, образованного е результате отражения и обобщения материально-ситуативного мира. Семантическая структура ИзСПП, фиксирующая субъективно-рефлектирующее начало, "концепцию" говорящего лица, оценивающего связь между фрагментами сообщаамого, становится адекватной смысловой структуре щедринского текста и отражает существенные черты того восприятия действительности, которое находит своё выражение в художественных произведениях сатирика. "Осознание всего во всём", "всеобъемлющая рефлексия", присущая художественному мышлению Салтыкова-Щедрина, делает ИзСПП единицей измерения индивидуально-авторского стиля, способом выражения отношения к изображаемой реальности. Вобрав в себя все достижения национальной культуры образного слова, язык Щедрина представляет кощнув к кксгогранкую систему средств художественно-сатирического обобщения и обличения. В этой системе ИзСПП также становятся одним из важнейших средств сатири--ческого изображения действительности. Уникальность данного явления заключается в том, что талант Салтыкова-Щедрина оказывается способным достигать сатирического эффекта средствами нейтрального синтаксиса. Таким образом, несмотря на то, что синтаксис располагает, в сущности, ограниченным числом конструкций, несущих собственно изобразительную функцию, - его изобразительные потенции практически безграничны. Выводы Хронологический принцип не является единственным критерием при отборе материала: перечисленные произведения сатирика отличаются'и по своей жанровой специфике. Первое крупное создание писателя 'Тубернские очерки", насыщенное вятскими наблюдениями и переживаниями Салтыкова, представляет собой цикл произведений малой эпической формы, органично вписывавшийся в очеркистику второй половины XIX в., на что указывает заглавие, связывающее его с очерковой литературой. Роман "История одного города" построен на гармоническом единстве нескольких жанровых начал: социально-философского, политического, публицистического, гротесково-фантастического. Роман "Господа Головлёвы", написанный в жанре семейной хроники, сочетает в себе особенности социально-философского и семейно-пеихологического романа. И наконец, жанр литературной сказки помог писателю затронуть множество социальных, политических, моральных проблем его эпохи, запечатлеть в художественных образах жизнь русского общества второй половины XIX е. Указанные произведения отличаются друг от друга и по своей субъектной организации, под которой нами понимается "система речевых структур персонажей в их соотношении с повествователем, рассказчиком или рассказчиками", обусловленная единством авторского отношения к изображаемому*. Так, в "Губернских очерках" представлена форма повествования от первого лица, причём повествователь находится в том же пространственно-временном мире, что и остальные персонажи произведения. 3 романе "История одного города" события также излагаются от лица "я", однако повествователь не только является их хроникёром, но и выступает в роли издателя "Глупоеского летописца". 3 романе "Господа Головлёвы" представлено повествование от третьего лица, основной семантикой которого является объективность, вымысел и полнота изображения внешнего и внутреннего мира. Метод непосредственного' наблюдения над текстом, его конструктивными признаками, доминирующими стилистическими средствами, который связан с описанием этих средств и признаков в их взаимосвязях, т.е. с фиксацией результатов в системном описании. В целях выявления об- -щих и отличительных жанрово-стилистических черт художественных текстов одного и того же автора' используется сравнительно-сопоставительный метод. Вопрос о текстовых функциях синтаксических единиц и тех изменениях, которым подвергаются синтаксические конструкции в художественной речи писателя, позволяет определить метод контекстного анализа. Комплексный подход к исследованию синтаксической системы сатирика способствует.выявлению закономерностей функционирования этой системы и её Фрагментов не только с учётом собственно лингвистических факторов, но и с учётом факторов художественно-эстетического характера /индивидуальный стиль, жанр произведения, тип повествовательной системы/. Download 128.93 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling