Some notes on the thematic meta-metric of the national corpus of Uzbek dialects
Download 0.69 Mb. Pdf ko'rish
|
Some notes on the thematic meta-metric of the national corpus of Uzbek dialects
Category
The word dialect (transliteration) Etymology of dialect If the existing research on Uzbek national dialects is based on short surveys and information provided by the respondents (for example: Comment on the word puberty can be given by the respondent in several variants, and the explanation of one lexical unit It is given, as : -műyərrət bölmāq (mujjarat bo‘lmoq)// er jetmāq (er yetmaq)// yigit bömāq [14] (jigit bo‘lmoq) // böj jetmāq (bo‘y yetmoq)// buqātələp bömāq (buqatalab bo‘lmoq) In the negative sense - in the field of area Philosophical Readings XIII.4 (2021), pp. 3267-3275. 3270 Info@philosophicalreadings.org 10.5281/zenodo.5815371 linguistics or in the naming of plants in the Boysun district, the indigenous people paid attention to the colors of themselves or their crops: ko‘kat, oqpaycha, siyodona; In the naming of the obtained coca, their other subject dependence is taken into account: shibit (ukrop)-arpabodiyon, tuyato‘pon, ituzum; Each herb has a unique name: ko‘knor-chakida the affected human factor has its own phytonim a: chukuri-tashbasti-tasangi; The greens are named according to their age: roba-tataron-kavrak - short descriptions of words in the dialect [17, 316]), the scope of research has been expanded so far, it is expedient to analyze: Researcher: Name, surname? Researcher: Xöyanāva Xāldānājman (Xo‘janova Xaldanayman).// (Khojanova Khaldanayman) .// Researcher: How old are you? Reporter: Men enni qїrγučkə kirdim, ibi, əllmish űčkə kirdim, ölaj (Men enni qirg‘ucka kirdim, ibi, ollmish uchka kirdim, o‘lay) .// Researcher: You live in Boysun's "Tokchi" street, where did you come from? // Informant: Men, ölaj, Bājsűn sāfxözidən kegəmmən (Men, o‘lay, Boysun (safxo‘zidan kegamman).// Researcher: Boysun savkhozi, neighborhood, or village, from certain villages of Boysun sovkhoz? Reporter: öšə paj, Dəštiγāz qїšloγїdən-dəjdi! (O‘sha pay, Dashtig‘oz qishlog‘idan-deydi!)// Researcher: How many years have you been here? Reporter: Endi jetmiš jettinči yil tűšip kebedim, (eslaydi) ölaj, jetmiš jeti kebedim (Endi yetmish yettinchi jil tuship kebedim, o‘lay, yetmish yeti kebedim).// Researcher: here? Informant: ha bergə! (ha berga!)// Researcher: In your language, that is, has there been a significant change in your dialect, what do you think? Reporter: özgərilgən, ölaj, tillərim, gəjvaγї vāqqā bərsəm ajtadi, sən tiliŋdi sātipsən dejdi, men ajtaman, jöx dijman. Bəribir endi xöžajnim təžik, men özbak...// Researcher: It will affect anyway, right? Informant: Özgarilgan, öləj, tillərim, gəjvaγї gapirip jűbərədi bűlər, e sen özbaki gəpirəsan dijdi, ha men özbek, tilimdi sātmāxčinnedimmə dijman, tilimdi sātməjmən, dijmən (O‘zgarilgan, o‘lay, tillarim, gayvag‘i vaqqa barsam aytadi, san tilingdi sotipsan deydi, men aytaman, yo‘x diyman Anyway, my husband is Tajik, I am Uzbek). This conversation lasted 1 minute 58 seconds. If we pay attention to the beginning of the conversation, we can observe that the person entering the conversation (informant) has a feeling of reluctance from his interlocutor, but in the course of the conversation, which lasted about 2 minutes after the polite representative believed in the sincerity of the process, used the same "death" urge 4 times. It follows that only a sincere conversation of the dialect representatives with the older generation will increase the speed of their connection with memory and that accurate information about the sequence of changes in the lifestyle of the ethnic people will be obtained and the same we believe that it will serve as a basis for new research in the field of linguistics. Researchers know that interactions between ethnic groups and people with higher education are one of the most complex processes. Young and middle-aged locals are relatively reluctant to try to end a conversation as soon as possible by asking a question, but the older generation finds it easier. This is because their devotion to memorable events is stronger than that of the younger generation, which is one of the conditions for the conversation to take place. Admittedly, the locals who speak to dialectologists tend to be closer to the literary language, which can be explained by their worldview. The conversation with the village representatives was held without any social distance, the atmosphere of the conversation was not interrupted by vital interruptions, “How did it happen?”, “Before or after the war?”, “Before or after independence?”, “Why do we need to know this story?”, “Where can we use it?” “What word do you use instead of this word?”, “What happened then?”, “Where else can it be?”, “Was it happen in this village?”, “Did you forget the rest of this event?” and the sequence of such questions serves as a basis for finding solutions to many dialect research problems from the respondents. It should be noted that during the conversation with the respondents during the placement of the collected language units in the corpus, we observed the use of proverbs, phrases, riddles, idioms, which were not recorded in the dialect by the older generation (in particular, from the conversation: ? ~ -Where are you going? acquaintances are more likely to talk to each other); -Hey, open your mouth and speak ~ (to be careful); roman boganakan), hence the hunt for conversation recording with a dictaphone or sound- Philosophical Readings XIII.4 (2021), pp. 3267-3275. 3271 Info@philosophicalreadings.org 10.5281/zenodo.5815371 sensing devices for transcription, the preservation of valuable information in its original form serves as a basis for the theoretical basis of further research. However, in the process of forming the phonetic, lexical, grammatical corpuscles of dialectal words and the possibility of distinguishing by certain symbols) is a bit complicated, as we are currently facing the problem of creating the Uzbek National Corpus. The reason is that Uzbek dialects are based on the linguistic foundations of the Uzbek National Corpus. In this case, first of all, work should be done on the corpus of the Uzbek National Corpus, which includes texts containing dialectological words, which are considered to be subordinate to the corpus and as a second step, work is being done on a corpus of texts written directly by the people and themed texts, and the first attempts at corpus linguistics cannot be ignored. [Sh. Khamroyeva, 2020: 14] In the course of the research, we noticed the following, according to which it was decided to place the body of the sheaves in 3 parts in the process of thematic meta-metrics. In turn, these three groups in the dialect corpus: economic: social and political-educational spheres are divided into subgroups, which are shown in the following diagrams. |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling