Структурные единицы речевой системы: лингвемы, речемы, текстемы


Лингвемы, речемы, тексемы и их функции


Download 51.25 Kb.
bet3/7
Sana25.01.2023
Hajmi51.25 Kb.
#1121055
TuriКурсовая
1   2   3   4   5   6   7
Bog'liq
курсовая

2.1 . Лингвемы, речемы, тексемы и их функции

Лeкceмa – этo (oт epeч. lexis — cлoвo, выpaжeниe, oбopoт peчи) cлoвapнaя eдиницa, paccмaтpивaeмaя вo вceй coвoкyпнocти cвoиx cooтнocитeльныx и взaимocвязaнныx дpyг c дpyгoм фopм и знaчeний; cлoвo кaк cтpyктypный элeмeнт языкa. Это основная единица значения, и все заглавные слова в словаре являются лексемами. С формальной точки зрения, лексема – это абстрактная единица морфологического анализа в лингвистике, примерно соответствующая совокупности форм одного слова. Смежным понятием является лемма (или основная форма), которая представляет собой определенную форму лексемы, условно выбранную для передачи канонической формы лексемы. Леммы используются в словарях в качестве заглавных слов, а другие формы лексемы перечисляются в дальнейшем, если они не являются формами склонения того или иного слова. Лексема относится к определенной синтаксической категории, имеет определенное значение (семантическое значение), а во флективных языках – определенную флективную парадигму. Таким образом, во многих языках у лексемы есть множество различных форм. Каждая лексема обладает цельнооформленностью, единством внутреннего и внешнего содержания. Лексема представляет собой вполне материальную единицу языка, состоящую из звуков при произношении и букв в письменном виде. Устаревшее значение лексемы — это группа ассоциированных слов. Сейчас данное значение обозначают термином семантическое поле.Лексема — очень важное понятие морфологии, и как следствие, многие другие понятия можно выразить через него.


Понятие термина «Лексема» Термин «лексема», предложенный в 1918 А.М. Пешковским, в дальнейшем получил содержательное наполнение в трудах В.В.Виноградова (1938, 1944, 1947), А.И.Смирницкого (1954, 1955) и А.А.Зализняка (1967), разрабатывавших критерии парадигматического разграничения и отождествления реально встречающихся в речи «эмпирических» слов, т.е. отнесения их к одной или к разным лексемам. При сохранении единства понятия «слово» термин «лексема» дает возможность разграничить его парадигматические свойства (и тогда употребляется термин «лексема») и его синтагматические свойства (в этом случае употребляется термин «словоформа»). Термин «лексема» в этом смысле употребляется большинством отечественных авторов (Т.В.Булыгиной, И.Г.Милославским, А.К.Поливановой и др.). Лексема как абстрактная единица языка реализуется в тексте своими конкретными вхождениями (экземплярами); текстовый экземпляр лексемы иногда называют «лексом» (Ю.С.Маслов); количество лексов (т.е. словоупотреблений) одной лексемы в данном тексте (или в корпусе текстов, или в речевом фрагменте) называется ее частотностью, измеряется в лексической статистике и описывается в частотных словарях. Словоформы, различающиеся только грамматических значением, например «стола – столу» и т.п., не считаются отдельными лексемами, но образуют парадигму, т.е. систему грамматических «аллолексем» (Ю.С.Маслов) (т.е. словоформ одной лексемы). С парадигматической точки зрения, лексема во флективных языках представляет собой результат абстракции отождествления словоформ, реально встречающихся в речи. «Исходная» (словарная) грамматическая форма лексемы, помещаемой в словаре в качестве заголовка словарной статьи, в действительности есть лишь одна из форм, условно представляющая лексему (С.Е. Яхонтов). Отвлечение от отдельных лексических значений проявляется в том, что лексико- семантические варианты, различающиеся только по смыслу и лишь частично, не считаются отдельными лексемами (А.А. Потебня считал, что «малейшее изменение в значении слова делает его уже другим словом»), а образуют единую систему «слово-значений» («лексикосемантических вариантов», по Смирницкому, или «семантических аллолексем», по Маслову) данной лексемы. Лексема характеризуется как формальным, так и смысловым единством. Формальное единство лексемы обеспечивается единством словоизменительной

Речема как структурная единица функциональной системы строится из лингвем, она связана не только с отбором своих составляющих из языкового фонда, по и с некоторой операцией над первичными единицами: их объединением и/или трансформацией. Это функциональная целостность, комбинаторное образование, участвующее в воплощении авторского замысла. Ведущие разновидности речем - это свободное словосочетание, реализация речевого приёма, функционально-смысловой тип речи.


Уровень текста характеризуется действием ещё более сложных в конструктивном отношении образований - композиций, образованных единицами нижележащих уровней. Эти типологически воспроизводимые речевые единства несут в себе общетекстовые смыслы.


Речемы научного стиля
Важным строительным материалом научного текста и стилевым маркером научной речи является словосочетание как структурированная номинативная единица и функциональная целостность. На этой основе образуются различные синтагмы, см. хотя бы в предыдущем текстовом примере: стилистическое единство, автор произведения искусства, творцы стиля эпохи, более внимательное изучение стилей, большинство высокохудожественных произведений, один из признаков их художественного богатства. Фактически позицию члена предложения здесь занимает не отдельное слово, а словесная структура, характеризующаяся логико-понятийной цельностью значения. Часть таких структур - это составные термины (атмосферное давление, культ предков, коэффициент полезного действия), другая часть - свободные словосочетания (перепады давления, изучение начертательной геометрии, следовать культу предков). В стилистическом отношении научна;] речь настроена на стандартную сочетаемость, что полностью согласуется с информативной доминантой языка науки. Используются все разновидности стандартных сочетаний книжных и межстилевых (нейтральных) лексических единиц. В структурном отношении наиболее распространены именные словосочетания, субстантивные и атрибутивные. Они встречаются как в области терминологии, так и за её пределами. Атрибутивные словосочетания полностью отвечают основной функции данных синтаксических единиц: они служат номинативному уточнению родового понятия: славянское язычество, шаманский ритуал, дифференциальное уравнение. Парадигмы таких речем одновременно организуют видовую дифференциацию понятия (материальная культура и духовная культура; знаменательные и служебные части речи; металлические, керамические, деревянные украшения).

Наиболее употребительны в научной речи субстантивные именные словосочетания с зависимым существительным в родительном падеже (эволюция мировоззрения, роспись пещер, необратимость процесса, средства производства, способ нагревания, теория множеств, атомы углерода, значение слова). Это грамматическое клише может распространяться путем последовательного приращения форм родительного падежа, а также подключения согласованных определений на той или иной ступени распространения. Комбинации субстантивных и атрибутивных именных словосочетаний являются повсеместным стандартом научного изложения: физика твёрдого тела, особенности композиции художественных произведений; материальные признаки социального превосходства, изменение форм погребального обряда, объективные критерии определения границ процесса, потребности светского общественного строя Древней Руси.


Речемы публицистического стиля

В языке газеты широко используются публицистические речевые стереотипы (клише): имеют принципиальное значение, ветеран войны, оппозиционная партия, наладить взаимодействие, политическая воля, с места событий. В то же время публицистический стиль открыт для экспрессивных проявлений. Здесь широко применяется функциональное приспособление образной фразеологии, языковая игра, необычная сочетаемость слов: подлить масла в огонь кризиса, откосить от военной службы, день закрытых дверей, соглашаться со скрипом, девочка-муравей, экстравагантное преступление, взбунтовавшийся казначей. Идёт постоянный поиск нового и необычного, причём новое образное выражение способно быстро тиражироваться и превращаться в собственную противоположность - штамп. Как только штамп полностью осознаётся как таковой, он бракуется, и вновь начинается поиск экспрессивных средств, способных обеспечить эффект новизны и, следовательно, усиленного воздействия.


Клише (речевой стандарт) и штамп аналогичны в плане устойчивости, регулярной воспроизводимости, автоматизма использования, но противопоставлены в оценочном и эстетическом плане. Термин клише не содержит в себе оценки, он лишь указывает на частую повторяемость речевого выражения в определённых условиях, что приводит к его воспроизводимости. Использование клише - готовых блоков речевого общения -в любом стиле облегчает и ускоряет процесс информационного обмена. Термин штамп, напротив, оценочен. Так квалифицируют лишь те речевые стереотипы, которые откритикованы общественным языковым сознанием в качестве речевых единиц, потерявших свое изначальное свойство выразительности, неожиданности, свежести. На пути к штампу есть этап быстрого взлёта к популярности (тиражируется не любое, а удачное, точное выражение), затем этап широкого распространения - моды на данное выражение и, наконец, этап пресыщения образом, когда ему и присваивается отрицательная оценка. Состав штампов исторически изменчив. Так, уже ушли в прошлое многие "военные метафоры" (передний край борьбы, атака па бесхозяйственность, война с разгильдяйством), близки к штампам выражения вывести на орбиту, четвёртая власть (пресса), процесс пошёл, дать отмашку, обочина жизни, наболевший вопрос, любимое детище, уникальная возможность, стало доброй традицией. Неэкспрессивные нейтральные, разговорные, книжные речевые обороты выдерживают проверку временем и популярностью; образные выразительные обороты в тех же условиях становятся собственной противоположностью и постепенно изживаются. Лишь редкие экспрессивные стандарты нейтрализуются и входят в ряды стандартных единиц, обычно через профессиональную речь: фронт работ, знаменательная дата. Водораздел между стандартом и штампом задаётся изначальной претензией на особую выразительность речевого оборота. Претенциозность нередко ведёт к штампу.


Фигуры, наиболее характерные для публицистики, это инверсия (хорошо передаёт интонацию разговорности), риторический вопрос и риторическое восклицание (работают па создание экспрессии), антитеза, синтаксический параллелизм (служат как информационно-логическим, так и экспрессивным целям). Проявляется тяготение к гиперболизации: событие вселенского масштаба, шекспировские страсти, беспрецедентный случай, гениальное предложение. Заметное место в публицистическом тексте занимает парцелляция. Генетически это явление непринуждённой разговорной речи - договаривание, присоединение упущенного в спонтанном высказывании непосредственно вслед за ним. Возникающая при этом прерывистость, нарушение плавного течения речи, видимо, важны в публицистике как средство достижения достоверности речи. Кроме того, парцелляция - это явление динамического аспекта предложения[1], она создаёт эффект высказывания, творимого на наших глазах. Некоторая негладкость речи, впечатление сиюминутной творимости создают нечто противоположное отработанной гладкости и правильности. Это живые проявления, свидетельства речевой подлинности, они, как соринки в родниковой воде, подчёркивают природную естественность речи, тем и привлекательны. Некоторые из публицистов даже возводят приём парцелляции в стилистический принцип: Получается, что в стране немало хороших денег. А капиталиста гонят на выход. За импортными. Туда он и идёт. Особенно крупный. Раньше брал всё что давали. Теперь стал привередливым. Имеет основания . Поскольку богатый покупатель. С солидным рейтингом. Расхаживает по мировому рынку. Ищет финансы высокого качества. Закупает оптом. Казалось бы, ничего страшного. Занимает аккуратно. На хороших условиях. Вкладывает в производство. Вовремя расплачивается. Словом, всё благоухает. Дефолтом пока не пахнет. А берёт за рубежом или дома... Какая разница? Большая. Что бы ни происходит в России, выигрывают не свои. Чужие (А. Лившиц). Помимо названных, парцелляция в публицистическом тексте обрастает целым рядом других функций. С её помощью осуществляется перераспределение информативной нагрузки частей предложения, создание иронического подтекста, общая экспрессивизация высказывания [2]. Речемы разговорного стиля В наборе функций разговорной речи наиболее значима коммуникативная. Следствием этого является большое количество речевых структур, фиксирующих определённый коммуникативный шаг говорящего, инициативный или реактивный. В разговорном диалоге, особенно фатическом, распространены грамматически нечленимые высказывания из одного или нескольких слов, выражающие единый коммуникативный смысл, чаще всего модальный. Это, как правило, короткие реплики-реакции с единым прагматическим содержанием: увы; обойдёшься; как бы не так; будет тебе; едва ли; ничего себе; что ты скажешь; ну и ну. Такие нечленимые высказывания настолько регулярны, что представить без них непринуждённое общение невозможно[1]. В большинстве своём они формируются на основе эллипсиса и представляют собой краткую экспликацию стандартного диалогического смысла. Например, коммуникема со значением сочувственного полного согласия (и) не говори (- Зря приехали. / -Не говори) -это свёрнутое высказывание, обычно в женской речи, с таким, примерно, смыслом: "не говори, потому что твоё мнение понятно мне и без слов, а я абсолютно с ним согласна". Обычно эллиптируется тема и/или часть ремы. За счёт своей лаконичности, интонационной наполненности, индивидуальной истории образования, экспрессивной интонационной подачи подобные речевые структуры получают особую семантическую ёмкость и придают разговорной речи неповторимый национальный колорит: Ещё чего!; Ёлки зелёные!; Ну вообще!; Вот это да..; Спешу и падаю; Чего уж там. В целом такие высказывания составляют экспрессивный стандарт стиля.
Другое проявление речевой стандартности - это отработанная система реплик-реакций, выражающих отношение партнёра к высказыванию коммуникативного лидера или к нему самому. Как правило, диалогическое общение складывается как перманентное речевое лидирование одного из собеседников при вспомогательной роли другого (других). Периодическая мена этих ролей составляет норму корректного разговорного диалога. Разговорный стиль располагает большим количеством речем, направленных на поддерживание речевой активности лидирующего собеседника (да-да; конечно; это точно; интересно; Не может быть!; Что вы говорите!) или сдерживание его речевой активности (В самом деле?; это всем известно; сомневаюсь; трудный вопрос; А ты не спешишь с выводами?). Индивидуально-авторские варианты таких высказываний дополняют немалый набор речевых стандартов и позволяют говорящему точно и тонко выразить своё отношение к речи собеседника. Характерной чертой разговорной речи являются высказывания с актуализаторами. Актуализация - это приспособление синтаксической структуры высказывания к выполнению коммуникативного задания. Такое приспособление осуществляется за счёт интонационной расчленённости высказывания и одновременного использования лексических средств актуализиции. Актуализаторами могут служить местоимения и местоименные наречия что, как, когда, где, такой и др.: Он что, обещал уже тебе?; А что, у нас зато озеро, красивое озеро; Тань, ты как, давай тортика положу тебе; Она вышла такая, в шляпе, вся из себя..; Раз такие едут, ламбаду играют. Актуализатор да или нет располагается сразу после актуализируемого слова, образуя интонационно самостоятельную включённую синтагму: Он уже три дня (да), не объявляется; На первом (нет, Галя?), курсе ещё было. С помощью актуализатора на некоторую часть высказывания "наводится коммуникативный фокус" говорящего. При желании актуализатор легко изъять из высказывания, но с ним исчезает и коммуникативный акцент последнего. Речемы религиозного стиля Свободная сочетаемость слов в религиозном тексте предопределена общими стилистическими закономерностями и конструктивным принципом стиля. Наряду с сочетаниями межстилевых лексических единиц, наиболее типичными структурами здесь являются словосочетания с функционально-стилевой окраской книжности. Часть из них содержит лексические церковнославянизмы, их книжность особенно явственна: благодеяния Божий, пагубные последствия, благоговея перед благодатным подвигом, изгнаны из страны жизни, растление нашего рода, предзнаменование погибели, омыть слезами покаяния, подвижники благочестия. Но наиболее частотны сочетания с умеренной книжностью, возникающей за счёт использования абстрактной лексики, причастий, прилагательных в превосходной степени, полностью освоенных церковнославянизмов или объединения лексических единиц в книжную грамматическую структуру: сияющая улыбка, добровольный подвиг, дивный дар познания, внутренняя радость, радостнейший день, всем своим существом, вереницы людей. Таким образом соблюдается баланс книжности и нейтральности, книжность уводится от чрезмерности.
Как во всех стилях, распространённые словосочетания закрепляются в стереотипах. Последние предопределены тематически, многие связаны с нравственной сферой сознания: источник духовных и телесных сил, очистить душу от скверны, оплакать грехи, спасти душу, победа жизни над смертью, духовная радость, сокровенное помышление, великая добродетель, обильные плоды, благая цель. Часть их близка к терминологическим обозначениям: родительское благословение, преподобный отец, чудесное исцеление. В соответствии с конструктивным принципом, стереотипные и другие речемы можно разделить на противопоставляемые обозначения явлений, осуждаемых православием (плотские вожделения, срамные помыслы, невоздержанный язык, суетные речи, дух празднословия, гнусный порок, расслаблять волю) и явлений желаемых, должных, восхваляемых (кроткое слово, благочестивое сердце, блаженная вечная жизнь, спасительное прибежище, милосердная любовь).
Среди других типов синтагм, характерных для религиозного стиля, отметим перечислительные ряды. Однородные члены предложения используются не только с особым семантическим наполнением и целью выразительности, что рождает фигуру речи - асиндетон или полисиндетон, по и в целях объяснительность. Однородность увеличивает объём высказывания, а в соответствии с одной из основных антиномий языка (антиномии кода и текста), увеличение текста - в интересах адресата, поскольку облегчает понимание. В текстах проповедей огромное количество пар и рядов однородных членов, семантически объединяемых отношениями тождества (важное и великое, тишина и спокойствие, мир и благоденствие, много зла и вреда), уточнения (зависть рождает страшные пороки: ненависть, злоречие, презрение, коварство, обман, убийство), дополнительности (оклеветав и унизив его; чтобы мы могли избавиться от гнусного порока зависти и избежать наказания). Синтагмы на базе однородных членов предложения нередко соседствуют друг с другом, поддерживая и усиливая общую линию убеждения: Для христианина истинные блага должны составлять блага небесные, а всё остальное - здоровье, богатство, почести - это тленное, временное и не должно рождать зависти.
Религиозные тексты характеризуются интеллектуальной насыщенностью, с которой связано присутствие дополнительных смысловых линий, сопоставительной информации, уточнений, пояснений. Перед автором проповеди всегда стоит задача разграничения информации по её значимости, поэтому здесь востребованы обособленные обороты, заключающие в себе информацию второго плана: Там, в первозданном Адаме, было обещание бессмертия, а здесь, в Новом Адаме, осуществление его; И мы видим, как человечество, носящее во Христе Божественную жизнь, соединяется в Церковь; С величайшей радостью возвратился в Москву великий князь Димитрий, получивший за столь славную победу наименование Донского, и немедленно отправился к Преподобному Сергию. Прибыв в обитель, он от всего сердца воздал благодарение Господу. Редкие в разговорной устной речи причастные и деепричастные обороты в устном жанре проповеди достаточно распространены. Текстема - это последовательность целесообразно отобранных лингвем и речем. В отличие от речемы, она содержательно связана с общетекстовым авторским замыслом, авторской речевой стратегией. Структурная специфика текстемы состоит в том, что это композиция, т.е. целостное структурированное единство разнородных средств, воспроизводимое в рамках того или иного текстотипа (индивидуально-авторского, жанрового, функционально-стилевого). В речевой иерархии текстемы опираются на единицы нижележащего уровня, с добавлением особой характеристики: размещения составляющих единиц в тексте, с учётом сильных и слабых позиций последнего.
Главное отличие двух типов структурированных единиц -речем и текстем - состоит в следующем. Речема комбинаторна и определяется моделью взаимодействия составляющих. Текстема композитивна и определяется целенаправленной последовательностью и размещением ряда более элементарных единиц в тексте (с опорой на отбор и комбинаторные свойства составляющих). Основные типы текстем - это текстовая категория (композиция лингвем и речем, характеризующаяся общим смыслом, типовым взаимоположением отобранных единиц и расположением их на пространстве речевого целого) и микротекст.
Выстроенная таким образом иерархия структурных единиц речетекстовой системы не тождественна языковой, однако структурное подобие данных систем несомненно. Как и языковая система, речевая имеет межуровневые бифункциональные зоны. Так, синтаксис оказывается "слугой двух господ": синтаксические лингвемы структурны, и в этом отношении похожи на речемы, а функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение) "работают" как на уровне речевых структур, так и на общетекстовом уровне.



Download 51.25 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling