Central Asian Research Journal For Interdisciplinary Studies (CARJIS)
ISSN (online): 2181-2454
Volume 2 | Issue 4 | April, 2022 | SJIF: 5,965 | UIF: 7,6 | ISRA: JIF 1.947 | Google Scholar |
www.carjis.org
DOI:
10.24412/2181-2454-2022-4-176-180
E-mail: carjisor@gmail.com
176
MARK TVAINNING “HAKLBERRIY FINNING SARGUZASHTLARI”
(“THE ADVENTURES OF HUCKLBERRY FINN”) ASARIDAGI
ANTROPONIMLARNI INGLIZ TILIDAN O’ZBEK TILIGA TARJIMA
QILISHDAGI MUAMMOLAR TAHLILI
Nazokat Shavkatovna Rajabova
Termiz
Davlat Universiteti
Tarjima nazariyasi va amaliyoti talabasi
E-mail:
rajabovanazokat25@gmail.com
Munavvara Baxodir qizi Xurramova
Termiz Davlat Universiteti
Tarjima nazariyasi va amaliyoti talabasi
E-mail:
xurrmovamunvvara@gmail.com
ANNOTATSIYA
Mazkur maqola jahon adabiyotining durdonalaridan biri bo‟lgan “Mark Tvain”
qalamiga mansub “Haklberriy
Finning sarguzashtalri” asaridagi antroponimlarni
ingliz tilidan o‟zbek tilidagi tarjimasi muammolarini tahlil qiladi.
Obyekt sifatida
tanlangan ismlar ularning asardagi vazifasi hamda harakteri so„ngra bu ismlarni kelib
chiqishi va maʼnosi jihatidan uni lingvistik qoliplarga solingan holda o'rganiladi. Shu
tufayli maqolada tarjimon ularni o„zbek tiliga tarjima qilishdan oldin etimologik,
leksikologik, semantik va fonetik tahlil qilishi uchun qoliplar taklif qilib oʻtiladi.
Kalit so’zlar: antroponim, lingvistika, ismlar, o‟zbek tili,
etimologiya,
leksikologiya, semantika, fonetika
.
THE PROBLEM OF TRANSLATING ANTHROPONYMS FROM ENGLISH