The Common European Framework in its political and educational context What is the Common European Framework?
Download 5.68 Mb. Pdf ko'rish
|
CEFR EN
Appendix B: The illustrative scales of descriptors
218 descriptors in relation to different educational sectors, language regions and target languages in order to identify descriptors with a very high stability of values across different contexts to use in constructing holistic scales summarising the Common Reference Levels. 7. Performance assessment by all participating teachers of videos of some of the learners in the survey. The aim of this assessment was to quantify differences in severity of participating teachers in order to take such variation in severity into account in identifying the range of achievement in educational sectors in Switzerland. Interpretation phase: 8. Identification of ‘cut-points’ on the scale of descriptors to produce the set of Common Reference Levels introduced in Chapter 3. Summary of those levels in a holistic scale (Table 1), a self-assessment grid describing language activities (Table 2) and a performance assessment grid describing different aspects of communicative language competence (Table 3). 9. Presentation of illustrative scales in Chapters 4 and 5 for those categories that proved scaleable. 10. Adaptation of the descriptors to self-assessment format in order to produce a Swiss trial version of the European Language Portfolio. This includes: (a) a self- assessment grid for Listening, Speaking, Spoken Interaction, Spoken Production, Writing (Table 2); (b) a self-assessment checklist for each of the Common Reference Levels. 11. A final conference in which research results were presented, experience with the Portfolio was discussed and teachers were introduced to the Common Reference Levels. Results Scaling descriptors for different skills and for different kinds of competences (linguistic, pragmatic, sociocultural) is complicated by the question of whether or not assessments of these different features will combine in a single measurement dimension. This is not a problem caused by or exclusively associated with Rasch modelling, it applies to all statistical analysis. Rasch, however, is less forgiving if a problem emerges. Test data, teacher assessment data and self-assessment data may behave differently in this regard. With assessment by teachers in this project, certain categories were less successful and had to be removed from the analysis in order to safeguard the accuracy of the results. Categories lost from the original descriptor pool included the following: Appendix B: The illustrative scales of descriptors 219 a) Sociocultural competence Those descriptors explicitly describing sociocultural and sociolinguistic competence. It is not clear how much this problem was caused (a) by this being a separate construct from language proficiency; (b) by rather vague descriptors identified as problematic in the workshops, or (c) by inconsistent responses by teachers lacking the necessary knowledge of their students. This problem extended to descriptors of ability to read and appreciate fiction and literature. b) Work-related Those descriptors asking teachers to guess about activities (generally work-related) beyond those they could observe directly in class, for example telephoning; attending formal meetings; giving formal presentations; writing reports & essays; formal correspondence. This was despite the fact that the adult and vocational sectors were well represented. c) Negative concept Those descriptors relating to need for simplification; need to get repetition or clarification, which are implicitly negative concepts. Such aspects worked better as provisos in positively worded statements, for example: Can generally understand clear, standard speech on familiar matters directed at him/her, provided he/she can ask for repetition or reformulation from time to time. Reading proved to be on a separate measurement dimension to spoken interaction and production for these teachers. However, the data collection design made it possible to scale reading separately and then to equate the reading scale to the main scale after the event. Writing was not a major focus of the study, and the descriptors for written production included in Chapter 4 were mainly developed from those for spoken production. The relatively high stability of the scale values for descriptors for reading and writing taken from the CEF being reported by both DIALANG and ALTE (see Appendices C and D respectively), however, suggests that the approaches taken to reading and to writing were reasonably effective. The complications with the categories discussed above are all related to the scaling issue of uni- as opposed to multi-dimensionality. Multi-dimensionality shows itself in a second way in relation to the population of learners whose proficiency is being described. There were a number of cases in which the difficulty of a descriptor was dependent on the educational sector concerned. For example, adult beginners are considered by their teachers to find ‘real life’ tasks significantly easier than 14 year olds. This seems intuitively sensible. Such variation is known as ‘Differential Item Function (DIF)’. In as far as this was feasible, descriptors showing DIF were avoided when constructing the summaries of the Common Reference Levels introduced in Tables 1 and 2 in Chapter 3. There were very few significant effects by target language, and none by mother tongue, other than a suggestion that native speaker teachers may Appendix B: The illustrative scales of descriptors 220 have a stricter interpretation of the word ‘understand’ at advanced levels, particularly with regard to literature. Exploitation The illustrative descriptors in Chapters 4 and 5 have been either (a) situated at the level at which that actual descriptor was empirically calibrated in the study; (b) written by recombining elements of descriptors so calibrated to that level (for a few categories like Public Announcements which were not included in the original survey), or (c) selected on the basis of the results of the qualitative phase (workshops), or (d) written during the interpretative phase to plug a gap on the empirically calibrated sub-scale. This last point applies almost entirely to Mastery, for which very few descriptors had been included in the study. Follow up A project for the university of Basle in 1999–2000 adapted CEF descriptors for a self- assessment instrument designed for university entrance. Descriptors were also added for sociolinguistic competence and for note taking in a university context. The new descriptors were scaled to the CEF levels with the same methodology used in the original project, and are included in this edition of the CEF. The correlation of the scale values of the CEF descriptors between their original scale values and their values in this study was 0.899. References North, B. 1996/2000: The development of a common framework scale of language proficiency. PhD thesis, Thames Valley University. Reprinted 2000, New York, Peter Lang. forthcoming: Developing descriptor scales of language proficiency for the CEF Common Reference Levels. In J.C. Alderson (ed.) Case studies of the use of the Common European Framework. Council of Europe. forthcoming: A CEF-based self-assessment tool for university entrance. In J.C. Alderson (ed.) Case studies of the use of the Common European Framework. Council of Europe. North, B. and Schneider, G. 1998: Scaling descriptors for language proficiency scales. Language Testing 15/2: 217–262. Schneider and North 1999: ‘In anderen Sprachen kann ich’ . . . Skalen zur Beschreibung, Beurteilung und Selbsteinschätzung der fremdsprachlichen Kommunikationmsfähigkeit. Berne, Project Report, National Research Programme 33, Swiss National Science Research Council. Download 5.68 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling