Tili tarixi


Download 1.73 Mb.
Pdf ko'rish
bet26/62
Sana08.01.2022
Hajmi1.73 Mb.
#238327
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   62
Bog'liq
Maruzalar matni til tarixi

Savol va topshiriqlar:  
1.Ahmad  Yugnakiy  va  uning  «Hibatul-haqoyiq»  asari  xususida 
so’zlab bering ? 
2.“Hibatul-haqoyiq”  asarining  ilmiy  o’rganilishi  xususida  nimalar 
bilasiz? 
3.“Hibatul-haqoyiq” asarining til xususiyatlarini aytib bering? 
4.“Hibatul-haqoyiq” 
asarining 
lug`aviy-badiiy 
xususiyatlari 
nimalardan iborat? 
 
 


76 
“ATTUHFA” ASARIDA SO’ZLARNING IZOHLANISH 
TAMOYILLARI  
 
E‘ t i b o r  q a r a t i l a d i g a n  m a s a l a l a r: 
1.  Arab  dunyosida  turkiy  tilni  o’rganishga  bo’lgan  ehtiyojning 
ijtimoiy-siyosiy sabablari. 
2.  “Attuhfatuz  zakiyatu  fillug`atit  turkiya”  asariga  umumiy 
tavsif. 
3.  “Attuhfa”  asarining  tuzilishi  va  unda  so’zlarning  izohlanish 
tamoyillari. 
4.  Hozirgi  o’zbek  adabiy  tilining  “Attuhfa”  lug`atidagi  leksik 
birliklarga munosabati. 
5. “Attuhfa” asarining ilmiy-tarixiy ahamiyati. 
 
Turkiy tillar tarixini o’rganishda “Attuhfatuz zakiyatu fillug`atit 
turkiya”  (“Turkiy  tillar  haqida  noyob  tuhfa”)  asari  muhim  o’rin 
tutadi
1
. U qipchoq tiliga xos maxsus asar bo’lib, arab tilida yaratilgan 
lug`atdir. Arab dunyosida XIII-XIV asrlarda ma’lum  ijtimoiy-siyosiy 
sabablarga  ko’ra  turkiy  tilni  o’rganishga  ehtiyoj  yuqori  darajadaligi 
tufayli  mazkur  asar  yozilgan.  Fanda  uning  qachon,  qaerda,  kim 
tomonidan  yaratilganligi  noma’lumligicha  qolmoqda.  Kitobda 
muallifning  nomi  qayd  etilmagan.  Muallif  “bu  asarni  qipchoq  tili 
asosida  tuzdim”  deganiga  ko’ra  asar  XIII-XIV  asrlarda  Misrda 
qipchoqlarning  saltanati  davrida  yozilgan  deb  taxmin  qilinadi. 
Ayonki,  1250-1517-yillarda  Misrda  davlatni  mamluklar  boshqargan. 
Mamluk  so’zi  arabcha  bo’lib,  qul,  xususan,  oq  qul  ma’nosini 
ifodalaydi.  Mamluklarning  asosini  nasl  nasabi  turkiy  va  Kavkaz 
xalqlaridan  bo’lgan  qul  jangchilar  tashkil  etgan.  Ularni  yoshligidan 
o’g`irlab  olib  ketishgan  va  maxsus  harbiy  ilmga  o’rgatishgan.  Ular 
nihoyatda  jasur  bo’lgan.  Ayrimlari  oddiy  mamlukdan  sarkarda, 
podsho  darajasigacha  ko’tarilgan.  Mamluklarning  ikki  sulolasi  – 
                                                           
1
 Аттуҳфатуз  закийату  филлуғатит  туркия  (Туркий  тил  (қипчоқ  тили)  ҳақида  ноёб 
туҳфа). / Таржимон ва нашрга тайёрловчи Солиҳ Муталлибов.. –Т.: Фан, 1968. -280 б. 


77 
Bahriylar  va  Burjiylar  Misr  va  Suriyani  uzoq  vaqt  boshqargan. 
Bahriylar,  asosan,  turkiy  qavmlardan  bo’lib,  1250-1390-yillarda 
hukmronlik  qilgan  bo’lsa,  Burjiylar  esa,  asosan,  kavkazliklardan 
iborat  bo’lib,  1390-1517-yillarda  hukmronlik  qilgan.  “Attuhfa”  asari 
Bahriylar hukmronligi davrida yaratilgan deb faraz qilish mumkin
1

“Attuhfa”  asarining  nasx  xati  bilan  yozilgan  bitta  qo’lyozmasi 
ma’lum. 
Qo’lyozma 
hozir 
Istanbulda 
Validuddin 
afandi 
kutubxonasida  saqlanmoqda.  Asarni  o’zbek  tiliga  Solih  Mutallibov 
tarjima etgan. 
“Attuhfa”  asari,  asosan,  qipchoq  tilining  fonetik,  morfologik  va 
leksik  xususiyatlariga  bag`ishlangan.  Bu  to’g`rida  muallif  asarning 
kirish  qismida  quyidagilarni  yozadi:  “Men  bu  asarda  qipchoq  tiliga 
asoslandim.  Chunki  eng  ko’p  qo’llanadigan  til  qipchoq  tilidir. 
Turkman  tilini  bu  ishda  bayon  qilmadim.  Faqat  juda  zarurat 
bo’lgandagina ko’rsatdim” [AZ,8]. 
Bundan anglashiladiki, oldingi davrlardagidek XIII-XIV  asrlarda 
ham  qipchoqlarning  ijtimoiy  mavqei  yuqori  bo’lgan.  Ma’lumki, 
qipchoqlar  turkiy  tillar  tarixida  alohida  o’ringa  ega  bo’lib,  juda  ko’p 
turkiy  xalqlarning  shakllanishi  hamda  taraqqiyotiga  munosib  hissa 
qo’shgan.  Qipchoq  tili  turkiy  tillar  oilasiga  mansub  o’lik  tildir. 
Qipchoqlar  qadimda  yirik  qabilalar  ittifoqini  tashkil  etishgan.  Ular 
Dashti Qipchoq cho’llaridan Qora dengiz bo’yi cho’llarigacha bo’lgan 
ulkan  hududda  yashagan  va  musulmon  manbalarida  «qipchoq», 
«qifchoq»,  yevropa  manbalarida  «kuman»,  «koman»,  «kun»,  rus 
manbalarida esa «polovest» deb atalgan
2

“Attuhfa”  asari  tuzilishiga  ko’ra  uch  qism  —  kirish,  lug`at 
(arabcha-turkiy)  va  grammatik  qoidalardan  iborat.  Kirish  qismida 
kitobning  yozilish  sababi,  unda  turkiy  tilning  qay  lahjasiga 
asoslanganligi  bayon  etilgan.  So’ng  turkiy  alifbo  va  imlo  qoidalari, 
                                                           
1
 Ўзбекистон  миллий  энциклопедияси.  12  жилдлик,  3  жилд.  –Т.:  Ўзбекистон  миллий 
энциклопедияси, 2005. Б. 157. 
2
 Ўзбекистон  миллий  энциклопедияси.  12  жилдлик,  3  жилд.  –Т.:  Ўзбекистон  миллий 
энциклопедияси, 2005. –Б 149. 


78 
turkiy  yozuvning  imlo  xususiyatlari  to’g`risida  ayrim  ma’lumotlar 
berilgan. Muallif qipchoq tilida qo’llaniladigan harflar miqdorini 23 ta 
deb  aytadi  va  unda  keng  qo’llaniladigan  18  ta  harfni  keltirib  o’tadi: 
alif,  yay,  vov,  pe,  nun,  mim,  lom,  kof,  qof,  g`ayn,  to,  sod,  sin,  ze,  re, 
jim, te, be  [AZ,9]. 
Muallif  o’ziga  qadar  yaratilgan  juda  ko’p  lug`atlarni,  ularning 
mazmuni  va  tuzilishini  o’rganganligini  alohida  ta’kidlab,  turkiy 
tillarning  grammatikasi  va  leksikasiga  doir  qimmatli  asarlar  yozgan 
Abu  Hayyon  (1256-1334)  asarlarining  biridan  quyidagi  iqtibosni 
keltirib  o’tadi:  “Har  bir  tilni  bilish,  uch  narsani  o’zlashtirish  bilan 
hosil  qilinadi.  Birinchisi:  har  bir  so’z  ma’nosini  aniqlab  bilish.  Bu 
qism  “lug`atshunoslik”  deb  ataladi.  Ikkinchisi:  so’zlarning  ayrim-
ayrim  holdagi  xususiyatlarini  o’rganish.  Bu  qism  “ilmi  sarf”  deb 
yuritiladi.  Uchinchisi:  so’zlarning  bir-biriga  bog`lanishiga  doir 
xususiyatlarini o’rganish. Bu qism arabcha “ilmi nahv” deyiladi” [AZ, 
9-10]. 
Anglashiladiki,  “Attuhfa”  asarining  muallifi,  birinchidan,    Abu 
Hayyonning  tilshunoslikka  doir  asarlaridan  xabardor  bo’lgan,  ularni 
qunt  va  sinchkovlik  bilan  o’qigan,  ikkinchidan,  uning  tilshunoslik 
borasidagi  ilmiy-nazariy  qarashlarini  e’tirof  etib,  ularni  to’g`ri  deb 
bilgan,  lug`atni  yaratishda  uning  g`oya  va  tajribalarini  asos  sifatida 
qabul qilgan. 
“Attuhfa” asarida arab alifbosi negizidagi turkiy yozuvning imlo 
xususiyatlari  to’g`risida  aniq  ma’lumot  berilgan.  Muallif  yozadi: 
“Bilgilki,  turk  tilida  shakl  yo’q.  Shakl  yo’qligi  uchun  bir  qancha 
aniqsizlik  va  xatolar  paydo  bo’lar  edi.  Shuning  uchun  ana  shu 
aniqsizlikdan qutilish uchun ot, fe’l va hurufni yozishda maxsus shakl 
qo’llash usulini qabul qildilar. Ya’ni fatha o’rnida “alif”, kasra o’rnida 
“yay”, zamma o’rnida “vav” qo’llay boshladilar” [AZ,10].  
Mazkur  fikrdan  anglashiladiki,  turkiy  til  yozuvida  unlilarni 
ifodalashga  xizmat  etadigan  arab  tilidagi  fatha,  kasra  va  zamma 
haraktlari  yo’q.  Bu  o’z  navbatida  yozuvda  qator  aniqsizlik  va 
xatoliklarni  keltirib  chiqaradi.  Ana  shu  aniqsizlikdan  qutulish  uchun 


79 
turkiy so’zlarni yozishda unlilarni harflarda to’liq berish qoidasi joriy 
etilgan. 
Lug`at  bo’limida  avval  arabcha  so’zlar,  keyin  esa  uning  turkiy 
tarjimasi berilgan. Shuning uchun fasllarning tuzilishida so’zning arab 
tilidagi  shakli  inobatga  olingan.  Ayrim  so’zlar  tarjimasida  arabcha 
so’zlar  emas,  balki  forscha  so’zlar  keltirilib,  keyin  uning  turkiy 
tarjimasi  berilgan  o’rinlar  ham  mavjud.  Asarning  lug`at  qismida 
dastlab  hamzalik  so’zlar  berilgan.  Keyin  hamzali  so’zlarga  tegishli 
qolgan  bo’limlar  mavzuiy  guruhlarga  ko’ra  turkumlashtirilgan: 
otlarning  ranglari,  ot  asboblari,  yer  va  unga  bog`liq  narsalar, 
yeyiladiganlar, tomonlar, o’tgan zamon fe’llari singari. 
So’ng  arab  alifbosidagi  harflarning  joylashish  o’rniga  ko’ra 
so’zlar  izohlangan.  Masalan,  hamzalik  so’zlardan  keyin  be,  undan 
keyin  pe,  undan  keyin  esa  te  harfli  so’zlar  keltirilgan.  Lug`atda 
dastlab  har  bir  harf  bilan  boshlanuvchi  otlar,  undan  keyin  esa  fe’llar 
izohlangan.  Harflarni  tartib  bo’yicha  belgilashda  arabcha  va  forscha-
tojikcha  so’zlar  e’tiborga  olingan.  Masalan,  se  harfli  so’zlar  izohida 
s
Download 1.73 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   62




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling