terminlarning qadimgi yozma yodgorliklarga oid lug‘atlarda ham hozirgi fonetik
holatidan boshqacharoq shaklda uchrashi inson hayoti uchun zarur faktorlardan biri
hisoblangan binokorlik kasbi o‘troq hayot boshlanishi bilan bog‘liq ekanligining
4. Binokorlikda o‘z qatlamga oid terminlar bilan bir qatorda-arab, fors-tojik,
mo‘g‘ul, rus tili va u orqali boshqa tillardan o‘zlashgan terminlar ham faol
51
5. Sheva leksikasida arab, fors-tojik tillaridan o‘zlashgan so‘zlar ham salmoqli
o‘rin tutadi:.
7. Fors-tojik tilidan o‘zlashgan so‘lar ko‘proq aholining dehqonchilik, kasb-
hunar, chorvachilik, turar joy, uy-ro‘zg‘or asboblari, oziq-ovqat nomlari bilan
bog‘lqdir.
8. Arab tilidan kirib kelgan so‘zlar ko‘proq maorif, madaniyat, san’at va diniy
e’tiqodi bilan bog‘liq.
9. Biz ishimizda chetdan o‘zlashgan so‘zlarni semantik jihatdan bir necha
guruhga ajratib o‘rgandik. Ularni xarakterli misolar orqali tahlil qilib berdik. 10.
Shunisi xarakterliki, chetdan o‘zlashgan so‘zlarning deyarlik barchasi shevaning
fonetik tizimi qonuniyatiga bo‘ysindirlib talaffuz qilinadi.
11. Ayrim chetdan kirib kelgan so‘zlarga asl turkiy affikslarning qo‘shilib
kelishi xarakterlidir.