Towards a General Theory of Translational Action : Skopos Theory Explained


Download 1.78 Mb.
Pdf ko'rish
bet138/142
Sana01.01.2023
Hajmi1.78 Mb.
#1074218
1   ...   134   135   136   137   138   139   140   141   142
Bog'liq
Towards a General Theory of Translational Action Skopos Theory Explained by Katharina Reiss, Hans J Vermeer (z-lib.org) (2)

guistik und Übersetzungswissenschaft, Mu��ch�� F��k, 239-50.
Sp���ba���, H. (��.) (1972) Spezialprobleme der wissenschaftlichen und techni-
schen Übersetzung, Hall��� V�B N��m�y��.
Sp���g��, O. (��.) (1969) Langenscheidts Enzyklopädisches Wörterbuch der 
englischen und deutschen Sprache
Pa�� 1
�� ��gl��h-G��ma�. 2 v�l�, B��l��, 
Mu��ch & Zu��ch�� �a�g���ch����.
S�ack�lb��g, J. v�� (1972) Literarische Rezeptionsformen. Übersetzung – Supple-
ment – Parodie, F�a�kfu���� A�h��äum (Schwerpunkte Romanistik 1).
------ (1978) Weltliteratur in deutscher Übersetzung. Vergleichende Analysen, 
Mu��ch�� F��k.


Bibliography
210
S����, D. (1979) ‘��x��h����� – I����uk�����l��gu����k – Üb��������’,
‘��x��h����� – I����uk�����l��gu����k – Üb��������’,
��x��h����� – I����uk�����l��gu����k – Üb��������’, Mitteilungs-
blatt für Dolmetscher und Übersetzer 25/2�� 6-15.
------ (1980) Theoretische Grundlagen der Übersetzungswissenschaft, �üb��g���� 
Na�� (Tübinger Beiträge zur Linguistik 140).
S������, G���g� (1981) Nach Babel. Aspekte der Sprache und des Übersetzens
��a��. M. Pl������, F�a�kfu���� Suh�kamp.
------ (1998) After Babel. Aspects of Language and Translation, Oxf����� Oxf��� 
U��v�����y P����.
S����, G., (1931) Meaning and change of meaning, G��h��bu�g�� �la���� (Gö-
��b��g� hö�k�la å���k��f� 38). R�p���� Bl��m��g����� G����w��� P���� 1975.
R�p���� Bl��m��g����� G����w��� P���� 1975. 
Chap. 7 
�� G��ma� ���� G. D����� (��.) (1974) Zur Theorie der Sprachverän-
derung, K���b��g�� Sc��p���, 67-112.
S�ö��g, H. J. (��.) (1963) Das Problem des Übersetzens, Da�m��a���� W���. Buch-
g���ll�chaf� (W�g� ��� F���chu�g 8) .
�����c� [Publ�u� �������u� Af��] (1768) ‘�h� �u�uch’, ��
1768) ‘�h� �u�uch’, ��
�� The Comedies of Ter-
ence. Translated into familiar blank verse by George Coleman, V�l. 1, �������� 
B�ck��, 103-213.
103-213. 
�h��l, G. (1980) ‘V��gl��ch���� ��x�a�aly�� al� Ba��� fü� ��� ���w�cklu�g �����
‘V��gl��ch���� ��x�a�aly�� al� Ba��� fü� ��� ���w�cklu�g �����
V��gl��ch���� ��x�a�aly�� al� Ba��� fü� ��� ���w�cklu�g ����� 
Üb������u�g�m��h���k, �a�g����ll� a�ha�� ��� ��x������ R���lu����’, �� W. 
W�l�� (��.) Semiotik und Übersetzen, �üb��g���� Na��, 87-98.
�h���f�l���, A. (��./��a��.) (1961) Terenz. Der Eunuch. Lustspiel nach Vorbildern 
des Menander, S�u��ga���� R�clam (Reclam 1868).
------ (1953) ‘A���k� K�mö���� – h�u�� g��p��l�’,
‘A���k� K�mö���� – h�u�� g��p��l�’,
A���k� K�mö���� – h�u�� g��p��l�’, Nachrichten der Gießener 
Hochschulgesellschaft 22�� 100-21.
�h�m�, G. (1980) ‘D�� Auff�����u�g �� ��� f�a��ö���ch-��u��ch�� Üb������u�g’,
‘D�� Auff�����u�g �� ��� f�a��ö���ch-��u��ch�� Üb������u�g’,
D�� Auff�����u�g �� ��� f�a��ö���ch-��u��ch�� Üb������u�g’, 
�� �� W. W�l�� a�� S.-O. P�ul��� (���), Angewandte Übersetzungswissen-
schaft. Internationales übersetzungswissenschaftliches Kolloquium an der 
Wirtschaftsuniversität Århus/Denmark19-21. Juni 1980, ��hu��� Bu������
Bu������ 
Sch��l, 58-81.
58-81.
����ma��, M. (1977) Strukturale Textanalyse. Theorie und Praxis der Interpre-
tation, Mu��ch�� F��k.
Mu��ch�� F��k.
��u�y, G. (1980a) In Search of a Theory of Translation, ��l Av�v�� �h� P�����
��l Av�v�� �h� P����� 
I�����u�� f�� P����c� a�� S�m����c�, ��l Av�v U��v�����y. 
��u�y, G. (1980b) ‘�h� ��a��la��� a� a ���-c��f��m���-��-b�, ���� H�w �� ��a��
‘�h� ��a��la��� a� a ���-c��f��m���-��-b�, ���� H�w �� ��a�� 
��a��la���� �� a� �� v��la�� ��a��la����al ���m�’, �� W. W�l�� a�� S.-O. P�ul���
�� W. W�l�� a�� S.-O. P�ul��� 
(���), Angewandte Übersetzungswissenschaft. Internationales übersetzungs-

Download 1.78 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   134   135   136   137   138   139   140   141   142




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling