Учебно-методическим объединением по направлению «Педагогическое образование» Министерства образования и науки РФ в качестве учебного пособия для высших учебных заведений, ведущих подготовку по направлению


Download 4.75 Mb.
Pdf ko'rish
bet54/197
Sana12.07.2023
Hajmi4.75 Mb.
#1659958
TuriУчебное пособие
1   ...   50   51   52   53   54   55   56   57   ...   197
Bog'liq
Vronskaya I Metodika rannego obucheniya anglijskomu yazyku20200418

Часть II • Формирование иноязычных речевых навыков и умений…
122
тщательной постановки звуков, акустически и артикуляционно 
сходных со звуками родного языка.
3. Предъявление звука в изолированном виде или в составе сло-
ва, фразы. Работа над отдельным звуком требует определенных 
пояснений, поэтому в этом случае рекомендуется объяснять опи-
сание артикуляции доступными для детей способами. Работе над 
звуком во фразе больше соответствует имитативный способ. 
Характер объяснения зависит от особенностей конкретного 
звука. Возможны различные способы:
— описать уклад органов речи и соотнести с каким-либо сход-
ным позиционным вариантом русской фонемы ([e] — первый 
звук в слове «эти», [I] — «ива», [ou] — «клоун», [eI] — «щей»);
— дать описание через русский звук (поместить кончик язы-
ка между зубами и произнести русский звук «з» — [G]);
— привести образные сравнения ([h] — выдох — house, home; 
быстро задуть свечу, сдуть пылинку — [w], [f] — верхние зубы 
как бы сметают крошки с верхней губы [5]). 
Особой популярностью у педагогов-практиков пользуется 
сказка о мистере Язычке [2, 11]. Слушая историю, дети произ-
носят звуки вместе с главным героем, который попадает в раз-
личные ситуации. При этом именно характер совершаемых пер-
сонажем действий подсказывает и объясняет детям особенности 
тех звуков, которые они затем произносят вместе с мистером 
Язычком. Например:
Однажды ночью разыгралась непогода, подул сильный ветер и по-
шел дождь. Язычок проснулся и стал прислушиваться к звукам снаружи: 
[p], [p], [p], а потом снова уснул: [h], [h], [h]. 
Наутро выглянуло солнышко и зажужжали мухи: [
G
], [
G
], [
G
]. Язычок 
проснулся, потянулся, выгнув спинку, как кошка: [n], [n], [n]. Ему захотелось 
погулять, и он побежал к пруду. Язычок развеселился и стал кидать в 
пруд камешки: [b], [b], [b], а потом решил искупаться. Вода была холодная, 
и он замерз. Язычок выскочил из воды и побежал домой [2, с. 1–2]. 
Эта сказка может быть различной по продолжительности (от 
2 до 10 минут) и дает простор для творческой фантазии педа-
гога и детей. Вместе с тем чрезмерное использование только 
этого приема на этапе фонетической зарядки постепенно при-


Глава 7 • Обучение фонетике
123
водит к снижению интереса детей и может отрицательно ска-
заться на желании заниматься иностранным языком в целом. 
Чтобы при постановке звука предотвратить негативное вли-
яние способов артикуляции родного языка и сходных звуков 
иностранного языка, т. е. снизить действие интерференции, при 
организации первичной тренировки в употреблении нового 
фонетического материала необходимо использовать упражнения 
на дифференциацию. Такие упражнения, предполагающие со-
поставление и противопоставление звуков, помогают детям луч-
ше осмыслить различия в их произнесении. 
1. Межъязыковое сопоставление — сопоставление иностран-
ных слов со словами родного языка, содержащими сходный звук. 
Например, педагог предлагает детям сначала произнести ан-
глийский краткий звук [
O], а затем русские слова, содержащие 
аналогичный звук, с английским акцентом. Дети всегда с удо-
вольствием говорят «как иностранцы», произнося, например
«Том, дом, пол, стол», и с удивлением сравнивают звучание рус-
ских слов в английском звуковом оформлении. 
2. Внутриязыковое сопоставление — сопоставление сходных 
по способу произнесения слов. Например:

Download 4.75 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   50   51   52   53   54   55   56   57   ...   197




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling