Задание 9. Перестройте предложения, заменив простое глагольное сказуемое на составное глагольное.
Образец: Девочка заплакала – Девочка начала плакать.
Мальчик написал маме письмо.
Брат рассказал друзьям о своих проблемах.
Друг ушёл далеко вперед.
Ойбек позвал друга на рыбалку.
Ребёнок весело смеялся.
Слова для использования: начать, поспешить, успеть, собраться, приняться.
С тилистика речи
Словарное богатство русского языка
(новые и заимствованные слова, синонимы, антонимы,
омонимы, паронимы, фразеологизмы)
ЗАИМСТВОВАННЫЕ СЛОВА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Русский народ с древних времён вступал в культурные, торговые, военные, политические связи с другими государствами, что не могло не наложить отпечатка на развитие языка. Проникновение слов из других языков подверглось влиянию русского языка. Постепенно заимствованные слова, ассимилированные (от лат. Assimilare - усваивать, уподоблять) русским языком, входили в число слов общеупотребительных и уже не воспринимались как иноязычные.
Графическое освоение состоит в передаче заимствованных слов буквами русского алфавита. Поступая в распоряжение русской грамматики, чужое слово подчиняется её правилам. Существительные, например, приобретают русские падежные окончания, меняется род некоторых существительных: так, латинские слова, оканчивающиеся на -um, становятся существительными мужcкого рода: аквариум, президиум и др. (в лат. языке слова на -um - среднего рода). Особый интерес представляют процессы лексического освоения заимствованных слов. Лексическое освоение - это смысловое освоение. Например: из французского языка - этаж, пальто, котлета, ресторан, сезон; из английского языка - спорт, ринг, комбайн, митинг, аврал; из немецкого - стамеска, гроссмейстер, бухгалтер, галстук; из финского языка - пельмени, пурга, испанского- серенада, гитара, сигара, томат и др. Из старославянского языка в русский пришли, например, церковные термины: священник, крест, жертва, слова, обозначающие абстрактные понятия: власть, благодать, согласие, добродетель и др. Из тюркских языков (из языка половцев, печенегов, турок, аваров, татар и др.) в силу торговых и культурных связей, как следствие военных столкновений в русский язык проникли такие слова как: аркан, чалма, башлык, табун, караул, караван, курган, каракуль, деньга, казна, изюм, арбуз, газ, утюг, чулок, башмак, сундук, халат и др.
Таким образом, заимствованные слова - слова, которые были заимствованы (т.е. взяты) из других языков.
Do'stlaringiz bilan baham: |