-
Многозначное слово свежий
|
Антонимы к различным значениям слова свежий
|
«недавно испеченный» свежий (хлеб)- чёрствый (хлеб)
«только что появившийся» свежий (журнал)- старый (журнал)
«не бывший в употреблении» свежий (воротничок)- грязный
(воротничок)
|
Задание 13. Прочтите и укажите антонимы. Какие из них использованы как средство шутки, игры слов?
Старый друг лучше новых двух. (посл.)
Белую работу делает белый, чёрную работу – чёрный. (Маяк.)
Живые чувства расцветают и отцветают в свой черед.
Маленькая ложь за собой большую ведёт. (посл.)
Неверный друг - опасный враг. (посл.)
Задание 14. Вместо точек вставьте нужный антоним. Прочтите пословицы выразительно, выделяя слово с логическим ударением.
На чужбине и калач не в радость, а на… и чёрный хлеб всласть.
Маленькое дело лучше большого … .
Корень ученья горек, да плод его… .
Легко сказать, да … доказать.
Вперёд беги, а … оглядывайся.
ОМОНИМЫ
Омонимами называются слова одной и той же части речи, одинаковые по написанию и звучанию, но разные по лексическому значению.
В русском языке немало слов, одинаково звучащих, но не имеющих общего в значении.
Например: наряд – 1. «одежда», 2. «документ», 3. «группа людей специального назначения»; брак – 1. «супружество», 2. «испорченная продукция»; бум - 1. «ажиотаж», 2. «гимнастический снаряд».
Омонимы возникают по разным причинам. Иногда совпадают в одном звучании слово заимствованное и слово исконно русское. Так, например, слово клуб в значении «организация, общество», придя в русский язык из английского, совпало по звучанию со старым русским словом клуб («клубы дыма»). В других случаях два слова приходят из разных языков с разными значениями, но одинаковым звучанием.
Например: рейд – 1. ‘набег’- из англ., 2. ‘водное пространство’ - из гoлланд.; фокус – ‘оптический’ – из лат.; ‘трюк’ - из нем.
В отдельных случаях оба слова приходят из одного языка: мина – 1.‘снаряд’, 2. ‘выражение лица’ – оба слова из французcкого.
Многие омонимы возникли в русском языке в результате расщепления многозначного слова. Если два звучания слова расходятся по смыслу так сильно, что становятся разными словами (а не двумя звучаниями одного слова), возникают омонимы.
Например: топить – 1. ‘заставлять тонуть’ (топить кoрабль), 2. ‘отапливать’ (топить баню), 3. ‘делать жидким’ (топить сало).
Do'stlaringiz bilan baham: |