Умкд "Лексикология русского языка"
Дейктические слова (шифтеры)
Download 1.01 Mb. Pdf ko'rish
|
1335042 schoolbook
Дейктические слова (шифтеры)
В словарном составе русского языка есть слова, семантика которых уни- кальна в силу своей ориентированности на речевую коммуникацию, она полно- стью ситуативна. В подобных словах связь между означаемым и означающим произвольна и зависит от речевой ситуации, она устанавливается по взаимному соглашению участников коммуникации. Подобные слова содержат отсылку, указание к участникам речевой ситуации и к её основным параметрам. К таким словам относятся так называемые дейктические слова (в другой терминологии - шифтеры, индексальные знаки). А.А.Уфимцева определяет эту группу слов как систему средств субъективного указания (ориентации), так как семантика их, по ее мнению, «определяется относительно тех измерений речевого про- странства, координат речевого акта – 1) коммуникативно- го/некоммуникативного лица, 2) местоположения предметов, лиц относительно говорящего, а в отдельных языках и относительно слушающего; 3) характери- стика событий, лиц, предметов относительно актуального времени – момента речи» (1977, с.49). Это такие слова как: - я, мы (местоимения 1 лица), ты, вы (местоимения 2 лица) - так называемый ролевой дейксис; - он, оно, она (местоимения 3 лица) - предмет речи - указательные местоимения тот, этот, частицы вот, вон отсылающие к объ- ектам, порой с использованием специфических жестов. - местоименные наречия здесь, сегодня, сейчас, осуществляющие временную и пространственную локализацию сообщаемого события. Они полностью отсылают участников коммуникации к конкретной рече- вой ситуации, отмечая её участников, время и место её протекания. Уникальность семантики этих слов заключается в том, что она перемен- на, подвижна и не закреплена устойчиво за кем-либо из участников речевой си- туации, так же как и пространственно-временные параметры её не имеют же- сткой привязки. Так личным местоимением я называют себя в момент речевого общения как говорящий, так и в ответных репликах слушающий. Точно так же попеременно обращаясь друг к другу собеседники употребляют для этого ме- стоимение ты. Таким образом эти местоимения не закреплены жестко за пози- циями говорящего и слушающего и скользят в процессе коммуникации по раз- ным субъектным сферам. М.А.Кронгауз видит в этой особенности дейктических средств опреде- ленные трудности усвоения родного языка детьми: "Детям, только что осваи- вающим родной язык, трудно уследить за переходами референта при употреб- лении этих слов, поэтому они нередко называют себя и тех, к кому обращают- ся, собственными именами или таким словами, как мама, папа, дядя, иначе го- 73 воря, используют знаки с постоянным значением. Вместо фразы Я тебя люблю получается, например, Света любит маму, а вместо Я хочу есть можно услы- шать Коля хочет есть." (2001, с.350). Местоименные номинации места и времени также являются фактически переменными и зависящими от протекания речевой ситуации. Для того, напри- мер, чтобы понять, что значат слова здесь и сейчас или там и тогда, надо точно знать, где произнесены эти слова: в помещении школы, на ярмарке, в цирке, в поезде и под. - и когда они произнесены. Слово сейчас, как отмечает М.А.Крорнгауз, "обозначает переменное время. Время, фиксируемое словом сейчас, всегда совпадает с моментом его произнесения. Сейчас, произнесенное утром, обозначает другое время, нежели сейчас, сказанное вечером; сейчас в наши дни отличается от сейчас в древнем мире. Так же ведет себя слово сего- дня с той лишь разницей, что промежуток времени здесь точно задан: это день, когда произносится это слово. Значение слова сегодня состоит из переменной и постоянной частей. Таких слов очень много" (2001, с.351). Итак, для того чтобы правильно понять смысл дейктических слов, надо точно знать ситуацию речевого общения, а в ней ясно представлять параметры участников (кто говорит - для я, кому говорят - для ты), параметры места ( где говорят - для здесь, там), времени (когда говорят - для сейчас и сегодня). В слу- чае, когда условия ситуации речевого общения не ясны - наблюдаются комму- никативные ошибки, ситуации непонимания. Например, возможен такой обмен репликами по телефону: - Алло, кто это говорит? - Я. - Кто я? Или: - ты где? - Здесь - Где здесь? Возникший сбой в коммуникации заставляет собеседников задавать допол- нительные вопросы, чтобы прояснить себе параметры ситуации общения. Что- бы подобных коммуникативных неудач избежать, собеседниками нужно не за- бывать о факторе адресата, ясно и четко обозначать необходимые параметры речевого общения, правильно используя в речи дейктические слова. Download 1.01 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling