Умкд "Лексикология русского языка"
Download 1.01 Mb. Pdf ko'rish
|
1335042 schoolbook
Факторы сочетаемости.
Выделяются экстралингвистические и интралингвистические факторы сочетаемости. 103 Экстралингвистический фактор обнаруживается в необходимости ото- бражения реальных связей действительности: предметы реального мира имеют различные признаки, что отображается в закономерностях сочетаемости суще- ствительных и прилагательных, отображающих эти связи. Например, звезды могут быть яркими, тусклыми, красивыми, волшебными и т.д. Различные дей- ствия обычно направлены на какой-л. предмет, что отражается в сочетаемости глагола и существительных: пилить дрова, шить костюм, заявлять протест. Интралингвистический фактор связан с влиянием на сочетаемость семан- тико-грамматической природы слов, их частеречной принадлежности. Можно говорить о том, что имеется синтагматическая специализация слов различных грамматических классов. Итак, слово-ономатема в словаре – это семантический инвариант, в кото- ром заложен синтагматический потенциал этого слова. Слово – синтагма - это актуальное слово, которое, с одной стороны, реализует синтагматический по- тенциал в речи, с другой стороны, выражает индивидуальный актуальный смысл, испытывая при этом воздействие контекста, слов, сопряженных с дан- ной лексемой в контексте. Таким образом, актуальный смысл отдельного сло- ва-синтагмы не прямо соотносится с действительностью, а формируется взаи- модействием словарного значения и контекста. В этом случае большую роль играет контекст. Контекст ( от лат. Contextus - соединение, связь) - часть связного устного или письменного текста, в котором функционирует избранная для анализа язы- ковая единица и который является необходимым и достаточным для того, что- бы точно и адекватно понять и определить значение этой единицы. Другими словами, К. - это окружение данной единицы без нее самой . Например, для глагола играть в значении исполнять роль, быть артистом возможен следую- щий контекст: Константин Райкин играет в театре "Сатирикон", в данном кон- тексте важны указания на лицо, являющееся актером и место его сценической деятельности. Б.Пастернак посвятил актрисе, воплотившей образ Марии Стю- арт, следующие строки: ...Сколько надо отваги, Чтобы играть на века, Как играют овраги, Как играет река, Как играют алмазы, Как играет вино, Как играть без отказа Иногда суждено. В этом стихотворении глагол играть употребляется в разных контекстных ус- ловиях, что способствует реализации и его разных значений: играть - блестеть (играет река), играть - сверкать (играют алмазы), играть -пениться, переполняя что-л (играет вино), играть - жить (играть суждено). Различают два вида контекста: микроконтекст и макроконтекст. Первый - это минимальное окружение единицы, обычно словосочетание или предложе- ние, в котором она реализует свое значение, а также может приобретать допол- 104 нительные смысловые оттенки, оценочные и эмоциональные значения. : Мак- роконтекст - это обычно завершенный текст или достаточно большой по объе- му фрагмент текста, который позволяет выявить не только значение языковой единицы, но и выполняемые ею текстовые функции: эстетические, изобрази- тельные, символические и пр.(см. вышеприведенный фрагмент стихотворения Б.Пастернака). К. - обязательное условие коммуникации, вследствие чего выделяют две его разновидности: собственно лингвистический и экстралингвистический кон- тексты. Собственно лингвистический - это вербальный, словесный контекст, экстралингвистический - это контекст ситуации общения, включающий в себя время и условия общения, место общения, тип участников общения, их наме- рения и целеустановки, а также характер общения, включающий жесты, мими- ку, поведение и под. Например, близкие люди при встрече вполне могут по- хлопать друг друга по плечу и сказать друг другу "Привет!", а при расставании - "Пока!", что совершенно недопустимо в ситуации общения преподавателя и студента. В зависимости от степени словесной выраженности различают экспли- цитный и имплицитный контексты. Эксплицитный контекст отличается пол- нотой выражения содержания вербальными и невербальными средствами, он не допускает множественности толкований и многозначности. Тексты офици- ально-деловой документации, различные договоры, протоколы и под. содержат такого рода контексты. Имплицитный контекст содержит как явно выражен- ные, так и явно не выраженные, подтекстовые смыслы. Такого рода контексты - особенность прежде всего художественной и устной разговорной речи. Классы слов обладают типовой сочетаемостью, что позволяет говорить и том, что синтагматика обусловлена парадигматикой, связана с ней. В речи об- наруживается тесное взаимодействие парадигматики и синтагматики, они взаимообусловлены. Разграничение значений происходит только в контексте, в соединении слов, в то же время новые значения также возникают только в кон- тексте, в новом словесном окружении, в обнаружении новых лексико- семантических связей. Основной закон синтагматики – закон семантического согласования слов в контексте. Он заключается в том, что соединяемые слова имеют общие се- мантические компоненты, семы, которые поддерживают слова, создают связ- ную речь. Возьмем для примера первую строфу стихотворения И.Иртеньева: ПЛОВЕЦ Плывет пловец в пучине грозной моря Разбился в щепки деревянный плот, А он себе плывет, с волнами споря. Плывет и спорит, Спорит и плывет. В данном контексте слова поддерживают друг друга. Прежде всего, это слова, в лексической семантике которых заложена информация о водной поверхности и о связи с ней: ПЛЫТЬ. ‘Передвигаться по поверхности или в глубине воды’; ПЛОВЕЦ. ‘Тот, кто умеет плавать; плывущий человек’; ПУЧИНА. ‘Водная 105 глубь, морская бездна’; МОРЕ ‘Большое водное пространство’; ПЛОТ ‘Транс- портное средство, предназначенное для сплавов или перевозки груза по воде’. Поддерживая друг друга, эти слова снимают многозначность слова, делают его однозначным. В то же время под влиянием контекста, другие слова развивают новые значения. Например, слово спорить. Его словарное значение – ‘Вести спор, возражать, доказывать, отстаивать свою позицию’. В контексте этого стихотворения оно развивает и реализует косвенно-номинативное переносное значение ‘Бороться с водной стихией, сопротивляться ей’. Download 1.01 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling