Умкд "Лексикология русского языка"
Типы иноязычных слов и процесс их усвоения
Download 1.01 Mb. Pdf ko'rish
|
1335042 schoolbook
- Bu sahifa navigatsiya:
- Внешние признаки иноязычных слов.
Типы иноязычных слов и процесс их усвоения.
Иноязычные слова составляют примерно 10 % общеупотребительной лексики. Обычно они заимствуются вместе с новыми для русского сознания вещью, предметом, понятием (зонтик, голланд., квартет, итал., штатив, нем.). В то же время часто они являются и новым обозначением того, что уже имело рус- скую номинацию (вояж, в фр., февраль, лат, денди, англ. - рус. щеголь). Общеупотребительные иноязычные слова не диагностируются сразу (тетрадь, греч., суп, фр., карман, тюрк.). Некоторые заимствования выделяются благодаря своей национальной форме, функционируют в маске, иностранном костюме: кенгуру, жюри, нокаут, ре- пертуар. Иностранные заимствования в русском языке имеются из разных языков. Больше всего их имеется из тюркских языков, греческого, латинского, польско- го, немецкого, французского, английского. Меньше - из голландского, итальян- ского. Внешние признаки иноязычных слов. 1. Сингармонизм гласных: сундук, амбар (тюркского происхождения). 2. Шт, хт - шахта, штык, штаб. Типично немецкое. 3. Два гласных рядом - следы дифтонгов: амплуа, аэроплан (фр.). 4. Суффиксы: -аж (фр. Вираж), -инг (англ. Митинг, лизинг), -ер (нем. Вахтер, кучер). Есть особенности заимствований, касающиеся того, что и как заимству- ется. Тюркские заимствования - это прежде всего названия предметов быта и коневодства, военно-экономические термины (лапша, деньги, орда, ярлык, бур- да, барыш, башка и пр.) Греческие - заимствования осуществлялись как прямо, непосредственно, так и через другие языки-передатчики: старославянский, за- падноевропейский. Преимущественно это была лексика, обозначающая расте- ния, животных, церковно-религиозная лексика, лексика науки и искусства (лавр, кедр, кит, ад, ангел, икона, магма, базис, алфавит и пр). Было много за- имствований собственных имен (Елена, Софья, Петр, Николай, Степан...). Ла- тинские заимствоания обычно проникали через другие языки (языки- проводники: Х-Х1 в. - греческий, ХУ1 - ХУП - польский, позже - другие запад- ноевропейские языки). Это были преимущественно обозначения предметов бы- та, общественно-политических отношений, науки и искусства (арена, гербарий, Автор, доктор). Имена: Валерий, Виктор, Марина, Валентина, Юлия.). Download 1.01 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling