Purpose of translation in grammar: while translating to pay attention expressed ideas through grammatical form not the grammatical form itself; if it is impossible implementing stylistically function several features of grammar form directly, they should be translated using other similar means of translation language.
Tarjimada grammatik aniqliqdan chekinish: tillarning grammatik shakllari orasida absolyut o’xshashlik yo’qligi sababli formal-grammatik jihatdan aniq tarjimadan voz kechish.
Отступление от грамматической точности при переводе – отступление от грамматически точного перевода в связи с отсутствием абсолютной эквивалентности грамматических форм.
Keeping away grammatical accuracy in translation: to sacrifice grammatical concrete translation because of not having complete similarity between grammar forms of both languages.
Formal-grammatik jihatdan aniq tarjima: asl matn va tarjima matnida so’z tartibi, so’zlarning grammatik bog’lanishlari va grammatik kategoriyalarning bir xilligi.
Do'stlaringiz bilan baham: |