67
личного опыта в процессе ведения бизнеса в зарубежных странах
эффективнее в сравнении с приобретением
его через печатные
источники. 4. Неуспешные международные бизнесмены ведут себя
за границей как будто бы они не иностранцы.
Б.
1. Необходимо повышать уровень своих знаний настолько,
насколько это возможно. 2. Бизнесмен старался заключить контракт
с зарубежным партнѐром, словно это было делом всей его жизни.
3. Чем больше предприниматель повышал
свою кросс-культурную
грамотность, тем успешнее он становился. 4. Для менеджеров адап-
тация к чужой культуре важна точно так же, как и для директоров
предприятий.
ЗАДАНИЕ 6. Составьте предложения, используя предложенные
сравнительные обороты, ставшие устойчивыми словосочета-
ниями.
1. Вертеться как белка в колесе. 2. Кататься как сыр в масле.
3. Как по маслу. 4. Лететь как стрела. 5. Красный как рак. 6. Как
рыба в воде. 7. Чувствовать себя как дома. 8. Пристать как с ножом
к горлу. 9. Нужен как воздух. 10. Хитѐр как лиса. 11. Как
будто
воды в рот набрал. 12. Как дважды два. 13. Как гром среди ясного
неба.
ЗАДАНИЕ 7. Найдите и выделите конструкции, выражающие
причинно-следственные отношения. Укажите их значение.
1. Благодаря различным электронным и печатным источникам
можно получить необходимую информацию о
культурах разных
стран. 2. Из-за различия культур может произойти потенциальная
потеря клиента. 3. По причине своей значимости культура общества
влияет на различные аспекты ведения бизнеса. 4. Из
желания
наладить контакт менеджер расспросил клиента о его семье. 5. От
незнания культуры страны пребывания бизнесмен не заключил
контракт. 6. Стиль поведения формируется в результате обучения.
68
7. Вследствие возникших культурных
разногласий произошла
потеря важного клиента.
Do'stlaringiz bilan baham: