Введение I. Общие сведения о стилистических приёмах в русском языке


Download 73.62 Kb.
bet6/7
Sana03.02.2023
Hajmi73.62 Kb.
#1154547
TuriРеферат
1   2   3   4   5   6   7
Bog'liq
Языковая картина мира в романа М. А. Булгакова Мастер и Маргарита 22

Заключение

Объектом исследования для данной курсовой работы был выбран роман М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита», поскольку в настоящее время наблюдается всё более возрастающий интерес к этому произведению, что проявляется, к примеру, в появлении многочисленных его экранизаций. Кроме того, автор курсовой работы считает роман одним из наиболее известных и значительных произведений русской литературы XX века.


Исследовав стилистические приёмы в романе М.А. Булгакова, можно сделать некоторые выводы.
Стилистический приём, стилистическое средство и стилистическая фигура - это разные понятия. Стилистический приём отличает его обобщённость и типизированность для определённых целей художественного воздействия. Стилистическая фигура строится по существующим в языке моделям, а к созданию стилистического приёма автор произведения, используя выразительное средство языка, подходит творчески. Любой стилистический приём может быть выражен с помощью нескольких фигур, и не каждый приём способен переходить в стилистическую фигуру, поскольку он может потерять при этом своё экспрессивное значение. Стилистическое средство же - это языковая единица, которая может служить основой для создания стилистического приёма.
В романе использовано большое количество стилистических приёмов (автор данной работы выделяет 16), с помощью которых достигает различных целей, а именно: характеристика внутреннего мира персонажей романа, их речи, эмоционального состояния, поведения, взаимоотношений друг с другом, усиления или смягчения впечатления от происходящего; кроме того, писатель посредством стилистических приёмов выражает собственное отношение к событиям и героям романа. Чаще всего в произведении встречаются ирония и просторечные слова. Ирония выражает лёгкую насмешку над чем-либо или кем-либо, а просторечные слова использованы в основном для характеристики речи и внутреннего мира персонажей.
Некоторые приёмы (амфиболия), а также недоработки в сюжете (Воланд хромает и не хромает; Берлиоз именуется то председателем, то секретарем МАССОЛИТа; белая повязка с ремешком на голове Иешуа неожиданно сменяется чалмой; Маргарита и Мастер умирают, а в эпилоге сказано, что они исчезли; Алоизий, Николай Иванович и Варенуха вылетают сперва из окна спальни, а потом из окна лестничной клетки и т.п.) указывают на наличие в романе стилистических недочётов, что можно объяснить тем, что М.А. Булгаков умер, не успев закончить корректировку окончательного варианта романа.
И, наконец, в романе имеется большое количество выражений, ставших афоризмами (их автор работы разделяет на 8 групп), многие из которых активно используются в нашем повседневном общении.



Download 73.62 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling