Введение в морфологию
Download 0.93 Mb.
|
Goltcova (2)
- Bu sahifa navigatsiya:
- Примечание.
- Зиненок
- В единственном числе фамилии употребляются, если они стоят
- Во множественном числе фамилии употребляются, если они стоят
склонение имен и фамилий
I. Н е с к л о н я ю т с я: 1. Иноязычные фамилии, оканчивающиеся на гласный звук: Гете, Гейне, Дюма, Доде и др. Примечание. Иноязычные фамилии, оканчивающиеся на безударный – а (- я), склоняются: Петрарка — Петрарки, Петрарке, Петрарку, Петраркой, (о) Петрарке. 2. Иноязычные имена и фамилии, оканчивающиеся на согласный звук и относящиеся к женщинам: Маргарет, Элизабет; Анны Гумбольдт (р. п.) и под. Примечание. Не склоняются иноязычные мужские имена и фамилии, оканчивающиеся на согласный звук, если они являются псевдонимом женщины. Например: романы Жорж Санд. 3. Фамилии типа Берия, Данелия, Уридия и под. 4. Украинские фамилии типа Диденко, Петренко и др. Примечания: 1) подобные фамилии склоняются, если возможно двоякое понимание высказывания, например: письмо Величко (кому?) — письмо Величко (чье?). 2) в произведениях художественной литературы часто встречаются случаи, когда украинские фамилии на – ко (- енко) склоняются по 1-ому или 2-ому склонению. Например: Всех опечалила смерть Кукубенка (Н. В. Гоголь. Тарас Бульба). В некоторых случаях «склоняемость-несклоняемость» подобных фамилий зависит от контекста. Ср. в повести А. И. Куприна «Молох»: Семья Зиненок состояла из отца, матери и пятерых дочерей (фамилия употребляется в собирательном значении) — Инженеры и студенты-практиканты глядели на дом Зиненко, как на гостиницу, толклись там с утра до ночи; Мещанские вкусы madame Зиненко … оскорблялись поведением Андрея Ильича (фамилия употребляется для обозначения одного конкретного лица). 5. Русские фамилии на – аго (- яго), - ово: Живаго, Пестрово 5; - ых (- их): Черных, Долгих 6. 6. Фамилии типа Плевако и под. II. 1. Иностранные мужские имена, оканчивающиеся на согласный звук, склоняются и в том случае, если они употребляются при склоняемой фамилии. Например: романы Марка Твена, идеи Жюля Верна. Ср. в разговорной речи: романы Марк Твена, идеи Жюль Верна. 2. Польские, чешские и под. имена и фамилии типа Томек, Морошек склоняются без чередования гласной основы е с нулем звука: Томека, Томеку; Морошека, Морошеку и т. д. По традиции так же склоняются и фамилии, созвучные с названиями неодушевленных предметов или животных, например: Кремень — Кременя, Кременю; Козел — Козела, Козелу и т. д. 3. В составных вьетнамских, корейских и под. именах и фамилиях типа Чан Юн Тай при склонении изменяется только последний компонент, если он оканчивается на согласный звук: Чан Юн Тая, Чан Юн Таю и т. д. Если же последний компонент оканчивается на гласный звук, то соблюдается правило, сформулированное в п. I. 1. настоящего параграфа. Например: Ро Де У и под. 4. В двойных русских фамилиях изменяются обе части, если они представляют собою собственно фамилии: Мамин-Сибиряк — Мамина-Сибиряка, Мамину-Сибиряку и т. д. Если первая часть фамилией не является (представляет собою прозвище), то изменяется только второй компонент. Например: образ Сквозник-Дмухановского — героя пьесы Н. В. Гоголя «Ревизор». III. При употреблении иноязычных фамилий, оканчивающихся на согласный звук и относящихся к двум лицам, обычно соблюдаются следующие правила: 1. В единственном числе фамилии употребляются, если они стоят: а) при двух женских именах: Ирэн и Розалия Брэхт; б) при мужском и женском именах, а также при словах лорд и леди, мистер и миссис и под.: лорд и леди Дункан; в) при словах братья, сестры: братья Гумбольдт; сестры Манн. Но: братья Вайнеры; г) при слове супруги: супруги Клайд. 2. Во множественном числе фамилии употребляются, если они стоят: а) при двух мужских именах, а также при словах отец и сын: Август и Фридрих Шлегели; б) при словах муж и жена, брат и сестра и под.: муж и жена Армстронги; брат и сестра Буш. Download 0.93 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling