Введение в морфологию


Download 0.93 Mb.
bet22/107
Sana14.03.2023
Hajmi0.93 Mb.
#1267738
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   107
Bog'liq
Goltcova (2)

склонение имен и фамилий


I. Н е с к л о н я ю т с я:
1. Иноязычные фамилии, оканчивающиеся на гласный звук: Гете, Гейне, Дюма, Доде и др.
Примечание. Иноязычные фамилии, оканчивающиеся на безударный – а (- я), склоняются: Петрарка — Петрарки, Петрарке, Петрарку, Петраркой, (о) Петрарке.
2. Иноязычные имена и фамилии, оканчивающиеся на согласный звук и относящиеся к женщинам: Маргарет, Элизабет; Анны Гумбольдт (р. п.) и под.
Примечание. Не склоняются иноязычные мужские имена и фамилии, оканчивающиеся на согласный звук, если они являются псевдонимом женщины. Например: романы Жорж Санд.
3. Фамилии типа Берия, Данелия, Уридия и под.
4. Украинские фамилии типа Диденко, Петренко и др.


Примечания:
1) подобные фамилии склоняются, если возможно двоякое понимание высказывания, например: письмо Величко (кому?) — письмо Величко (чье?).
2) в произведениях художественной литературы часто встречаются случаи, когда украинские фамилии на ­– ко (- енко) склоняются по 1-ому или 2-ому склонению. Например: Всех опечалила смерть Кукубенка (Н. В. Гоголь. Тарас Бульба).
В некоторых случаях «склоняемость-несклоняемость» подобных фамилий зависит от контекста. Ср. в повести А. И. Куприна «Молох»: Семья Зиненок состояла из отца, матери и пятерых дочерей (фамилия употребляется в собирательном значении) — Инженеры и студенты-практиканты глядели на дом Зиненко, как на гостиницу, толклись там с утра до ночи; Мещанские вкусы madame Зиненко … оскорблялись поведением Андрея Ильича (фамилия употребляется для обозначения одного конкретного лица).
5. Русские фамилии на – аго (- яго), - ово: Живаго, Пестрово 5; - ых (- их): Черных, Долгих 6.
6. Фамилии типа Плевако и под.


II.
1. Иностранные мужские имена, оканчивающиеся на согласный звук, склоняются и в том случае, если они употребляются при склоняемой фамилии. Например: романы Марка Твена, идеи Жюля Верна. Ср. в разговорной речи: романы Марк Твена, идеи Жюль Верна.
2. Польские, чешские и под. имена и фамилии типа Томек, Морошек склоняются без чередования гласной основы е с нулем звука: Томека, Томеку; Морошека, Морошеку и т. д. По традиции так же склоняются и фамилии, созвучные с названиями неодушевленных предметов или животных, например: Кремень — Кременя, Кременю; Козел — Козела, Козелу и т. д.
3. В составных вьетнамских, корейских и под. именах и фамилиях типа Чан Юн Тай при склонении изменяется только последний компонент, если он оканчивается на согласный звук: Чан Юн Тая, Чан Юн Таю и т. д. Если же последний компонент оканчивается на гласный звук, то соблюдается правило, сформулированное в п. I. 1. настоящего параграфа. Например: Ро Де У и под.
4. В двойных русских фамилиях изменяются обе части, если они представляют собою собственно фамилии: Мамин-Сибиряк — Мамина-Сибиряка, Мамину-Сибиряку и т. д. Если первая часть фамилией не является (представляет собою прозвище), то изменяется только второй компонент. Например: образ Сквозник-Дмухановского — героя пьесы Н. В. Гоголя «Ревизор».


III. При употреблении иноязычных фамилий, оканчивающихся на согласный звук и относящихся к двум лицам, обычно соблюдаются следующие правила:
1. В единственном числе фамилии употребляются, если они стоят:
а) при двух женских именах: Ирэн и Розалия Брэхт;
б) при мужском и женском именах, а также при словах лорд и леди, мистер и миссис и под.: лорд и леди Дункан;
в) при словах братья, сестры: братья Гумбольдт; сестры Манн. Но: братья Вайнеры;
г) при слове супруги: супруги Клайд.
2. Во множественном числе фамилии употребляются, если они стоят:
а) при двух мужских именах, а также при словах отец и сын: Август и Фридрих Шлегели;
б) при словах муж и жена, брат и сестра и под.: муж и жена Армстронги; брат и сестра Буш.



Download 0.93 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   107




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling