Мухаммад Юсуфа


Download 13.02 Kb.
Sana22.12.2022
Hajmi13.02 Kb.
#1043196
TuriРеферат
Bog'liq
образец титульного листа


МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО И СРЕДНЕГО СПЕЦИАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН
НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ УЗБЕКИСТАНА ИМЕНИ МИРЗО УЛУГБЕКА
ФАКУЛЬТЕТ ЖУРНАЛИСТИКИ
(узбекская филология )
РЕФЕРАТ
на тему: Мухаммад Юсуфа

Выполнила:


Шермухаммедова Маржона
Приняла:
Бегматова Н.А.

Ташкент 2022



Аннотация

В Башкортостане – Мустай Карим, в Дагестане – Расул Гамзатов, в Узбекистане – Мухаммад Юсуф. Каждый из этих выдающихся современных поэтов владел каким-то магическим влиянием на читателей и был особенно любим на своей родине. Возможно, причина кроется в простом – в близости к народу и масштабе даровани



План
I Введение
II Основная часть
1.Биография
2.Творчество
III Заключение
IV Словарная работа
V Список использованной литературы

ВВЕДЕНИЕ

Мухаммад Юсуф - поэт, депутат Олий Мажлиса Республики Узбекистан. Мухаммад Юсуф вошел в литературу в конце семидесятых, и уже тогда о нем заговорили как о серьезном и необычайно талантливом поэте, который умел находить неповторимые и запоминающиеся образы, глубоко и своеобразно обыгрывать в художественной форме, казалось бы, обычные, события и явления жизни.
Расцвет таланта одного из наиболее одаренных узбекских поэтов конца ХХ - начала XXI веков Мухаммада Юсуфа пришелся на период становления нового независимого Узбекистана. Его жизнь, короткую, но яркую, можно охарактеризовать словами Пушкина, сказанными о Байроне: “Он исповедался в своих стихах невольно, увлеченный восторгом поэзии”.
В первый период своего творчества он запомнился читателям своим стихотворением об узбекской тюбетейке, потом долгие годы это произведение было своеобразной визитной карточкой поэта. В нем Мухаммад Юсуф искренне удивляется, почему его земляки перестали носить тюбетейку. Ведь есть различные виды этого головного убора? Или тяжело стало его носить? Вывод неутешителен: дело не в том, что нет подходящих тюбетеек - не осталось людей, которые были бы достойны их носить.

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ


Мухаммад Юсуф родился в 1954 году в кишлаке Ковунчи Мархаматского района Андижанской области в семие дехканина.

В 1971 году, окончив среднюю школу, он поступил в Республиканский институт русского языка и литературы, по окончании которого работал редактором в Обществе книголюбов Узбекистана. Затем Мухаммад Юсуф был корреспондентом газеты “Тошкент окшоми”, редактором в издательстве литературы и искусства имени Гафура Гуляма, корреспондентом газеты “Узбекистон овози”, заместителем главного редактора Национального информационного агентства Узбекистана, заведующим отделом журнала “Тафаккур”.

В 1996 году поэт становится членом Союза писателей Узбекистана. Сначала он работает литературным консультантом, а с 1997 года и до конца жизни - заместителем председателя Союза писателей Республики Узбекистан.

Вклад поэта в развитие литературы был достойно оценен. Указом Первого Президента Ислама Каримова Мухаммад Юсуф был награжден орденом "Дустлик", удостоен почетного звания "Народный поэт Узбекистана".

Первое стихотворение опубликовано в 1976 году в газете “Узбекистон адабиети ва санъати”. И лишь спустя девять лет, в 1985 году, выходит первый поэтический сборник “Знакомые тополя”. В этом сборнике поэт лирично и непринужденно делится своими мыслями и чувствами, рассказывает о событиях своей жизни. Поразительно, но его очень хорошо приняла и критика, и старшие товарищи по поэтическому цеху. Мухаммаду Юсуфу в жизни везло: в самом начале творческого пути случай свел его с Эркином Вахидовым, который почувствовал удивительный талант Мухаммада и помог развить его. Позднее поэт сближается с Абдуллой Ариповым. Эти два выдающихся поэта современности во многом направили талант Мухаммада Юсуфа и более того - в их творчестве можно видеть взаимовлияние и взаимообогащение - в темах, сюжетах, образах, мелодике стиха.

Как и любой большой поэт, Мухаммад Юсуф занимался переводческой деятельностью. Делал он это избирательно и подходил к своим переводам с большой требовательностью. Несмотря на то, что он сам учился на переводах произведений больших поэтов, его переводы очень самобытны и к ним можно полностью отнести слова В. Жуковского: “Переводчик прозы – раб, переводчик поэзии – соперник”

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Каждое слово, каждое событие личной жизни были для Мухаммада Юсуфа поэзией. Он жил легко и ярко, он, словно птица, парил над землей. Но жизнь поэта оборвалась рано. Творческий полет был прерван на взлете... Поэт умер 29 июля 2001 года.

Утешает лишь то, что поэт такого масштаба, такой глубины чувств и мыслей, каким был Мухаммад Юсуф, оставил нам Первоесвои замечательные стихи, которые, вне всякого сомнения, Переводчикокажут огромное благотворное влияние на развитие узбекской поэзии.


CЛОВАРНАЯ РАБОТА



1.птица - qush
2.поэт - shoir
3. масштаб -masshtab
4.переводчик -tarjimon
5. перевод - tarjima
6.талант - isteʼdod
7.первое - birinchi
8.конца - oxiri
9.серьезном - jiddiy
10.стихотворение - sheʼr
11.замечательные - ajoyib
12.чувств - tuygʻular
13.поэзией - sheʼriyat
14.,,знакомые тополя,, - tanish teraklar
15.деятельностью - faoliyati
16.искусства - sanʼat
17.необычайно - gʻayrioddiy
18.утешает - qulayliklar
19.сомнения - shubhalar
20.благотворное - foydali
21.огромное - ulkan
22.слова - soʻz
23.сближается - konvergensiyalar
24.требовательностью -talab qilmoq
25.редактор - muharrir

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1.http//arboblar uz
2.http//ziyo.uz
3.http//Wikipedia.uz
Download 13.02 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling