А. Анализ формы и содержания текста перевода в сопоставление с формой и содержанием оригинала


Г.речевые произведения выступают в процесс перевода в нефиксированной форме


Download 33.96 Kb.
bet2/15
Sana13.02.2023
Hajmi33.96 Kb.
#1193290
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15
Bog'liq
ИК ССЯ 2 курс

Г.речевые произведения выступают в процесс перевода в нефиксированной форме.

8.Что такое информативный перевод?


А.перевод произведений художественной литературы
Б. перевод научной, деловой, политической литературы.
В.речевые произведения выступают в процессе перевода в виде фиксированных текстов.
Г.речевые произведения выступают в процесс перевода в нефиксированной форме.

9. Что такое письменный перевод?


А.перевод произведений художественной литературы
Б. перевод научной, деловой, политической литературы.
В.речевые произведения выступают в процессе перевода в виде фиксированных текстов.
Г.речевые произведения выступают в процесс перевода в нефиксированной форме.

10.Укажите способ синхронного перевода


А. Это перевод, при котором переводчик, слушая речь оратора, практически одновременно проговаривает перевод
Б.Это перевод, при котором переводчик начинает переводить после того, как оратор перестал говорить.
В.Это перевод, когда переводчик устно переводит для Рецептора письменный оригинал.
Г.Нет правильного ответа.
11. Укажите подвиды художественного перевода.
А.перевод поэзии, прозы, драмы
Б. перевод текста, официальной бумаги.
В. перевод пьес, стиха, деловой бумаги
Г. перевод стиха, описаний

12. Укажите способ последовательного перевода.


А. Это перевод, при котором переводчик, слушая речь оратора, практически одновременно проговаривает перевод
Б.Это перевод, при котором переводчик начинает переводить после того, как оратор перестал говорить.
В.Это перевод, когда переводчик устно переводит для Рецептора письменный оригинал.
Г.Нет правильного ответа.

13.Укажите способ перевода с листа.


А. Это перевод, при котором переводчик, слушая речь оратора, практически одновременно проговаривает перевод
Б.Это перевод, при котором переводчик начинает переводить после того, как оратор перестал говорить.

Download 33.96 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling