Alisher navoiy nomidagi samarqand davlat


  “Tushda kechgan umrlar” romanidagi o’xshatishga misollar va


Download 308.47 Kb.
Pdf ko'rish
bet3/3
Sana30.04.2020
Hajmi308.47 Kb.
#102285
1   2   3
Bog'liq
ozbek tilida badiiy tasvir vositalari


2.2.  “Tushda kechgan umrlar” romanidagi o’xshatishga misollar va 

ularning  tahlil  talqini.  Romanni  boshidan  oxirigacha  o’qir  ekanmiz 

                                                            

22

  Ҳошимов Ў. Танланган асарлар. I-том .-Тошкент: Шарк. 2009 ,443-446 бетлар. 



 

38 


o’xshatishga  ko’plab  misollar  uchratamiz.  Albatta orginal ya’ni badiiylik 

ufurib turgan yoki o’xshatish yaqqol namoyon bo’lgan misollarni tahlil qildik. 

Ularni ikki guruhga ajratdik.  

1.  Leksik vositalar bilan hosil bo’lgan o’xshatish.  

2.  Grammatik vositalar bilan hosil bo’lgan o’xshatish 

 

 



O’xshatishga  misollar: 

 

Shaxnozanining  qulog’i  shang’illar, birov  uning  miyasiga  kirib  olib



muttasil  to’qmoq  bilan  o’rayotganga  o’xshar  edi. 

 

O’tkir  Hoshimov  bu  kontekstda  iboralar  yordamida  o’xshatishlar  



hosil  qilgan.”urayotganga  o’xshar edi” birikmasi  orqali  leksik  o’xshatish 

ifodalangan  va  o’xshamoq  fe’lining  sifatdosh  shakli  hosil  bo’lgan. 

 

 

Oyoqlari ipdek, puf  desang  uchib ketadigan  holi  bor-ku,  miq etmaydi, 



eshshak! Nachora, boshqa usulni qo’llashga to’g’ri keladi. 

 

Bu misolda yozuvchi  –  dek o’xshatishni yuzaga keltiruvchi grammatik 



vositadan foydalangan va “oyoqlari ipdek” birikmasi sifat yasovchi affiksi 

orqali o’xshatish hosil bo’lgan. 

  

Avtomatni aynan menga o’qtalib turgandek, boshimni ichiga tortdim.  



Bu misolda ham leksik,  ham grammatik o’xshatishlar bor. Misli, 

bamisoli aynan ravishlari doim o’xshatish obrazini ko’rsatuvchi so’zdan avval 

keladi. 

 

Yo’q, bu  kulgu  emas, kaltakesakning tamoq taqillatishiga o’xshagan 



mudhish bir tovish edi. 

 

39 


Bu inkor ma’nodagi o’xshatishlar kaltakesakni tamoq taqillatishini 

eshitmagan bo’lsakda, o’xshamoq fe’lining  sifatdosh formasi ekanligini etirof 

etishimiz lozim. 

 

Mauzerning og’zi lang   ochilib, basharasi yana ham ahmoqona tusga 



kirdi. 

 

Bu salbiy ma’noli matnda-ona qo’shimchasi o’xshatish obrazini 



ko’rsatuvchi so’zga qo’shiladi va biror predmet, belgini  va  holatni shu so’z 

orqali ifodalab qiyos qilishga yordam beradi  va o’xshatish hosil bo’ladi. 

 

Bu dunyo muttasil aylanib turadigan murakkab mexanizm. 



 

Yozuvchining bu misolini sof o’xshatish  deb qaraymiz.  Chunki bu 

misolda   leksik   so’zlar yoki  grammatik vositalar ishtirok etmagan. Dunyoni 

mexanizmga o’xshatgan. Bu bizning tafakkurimizda hosil bo’lgan 

o’xshatishdir. 

Boshini bir tomonga tashlagan ko’yi qop-qora kipriklarini gunohkorona 

prillatib  turushi  shu qadar samimiy ediki, boyagi “artisnamo” shopirdan rashk 

qilganimga o’zim uyaldim. 

Bu misolda -namo  affiksi orqali o’xshatish  hosil bo’lgan. U o’xshatish 

obrazini ko’rsatuvchi “artist” so’ziga qo’shilib holatni    ifodalayapti va qiyos 

qilishga yordam bermoqda.  

 

To’laganova qo’y og’zidan cho’p olmagan farishta.  



 

Yozuvchi O’tkir  Hoshimov  bu  misolda   iboralar orqali To’laganovani 

farishtaga o’xshatgan.  

 


 

40 


Shaxnoza mening yostig’imni quchoqlab turib, bolalarcha sodda quvlik 

bilan kuldi. 

 

Bu misralarda “bolalarcha” so’zi orqali o’xshatish hosil qilingan.  



–  cha kuchaytirish formasidan foydalangan va Shaxnozani bolaga 

o’xshatganligi kontekstdan anglashilib  turibdi. 

 

Talabalar shaharchasi  arining  uyasiga o’xshaydi. 



 

Bu misolimizda o’xshamoq fe’lining sifatdosh formasi hosil bo’lgan.  

 

O’ylab qarasam, o’tgan umrim – umir emas, tush ekan. 



 

Bu o’xshatish “ekan” o’tgan zamon fe’lida ifodalangan  inkor ma’nosini  

anglatuvchi o’xshatishdir. Bunda   yozuvchi    inson    mrini naqadar qisqa 

ekanligini ifodalagan. 

 

Mundoq kirish-chiqish qilaylik, bolam, ko’zday qo’shnimiz…  



 

Bu  misolda  –day    fe’lning    sifat    yasovchi    formasi    sifatida hosil 

bo’lgan o’xshatish, ibora bilan ifodalangan. 

 

“Sabotaj”    tashkilotchisi  –  Rustam degan yigit ekan. Baskedbolchilarga 



o’xshagan baland bo’yli, gavdali…  

 

Bu misolda o’xshatish, qiyoslash ma’nosi anglashilib turibdi. Leksik 



vosita “o’xshagan” so’zi  orqali  hosil bo’lgan. U doimo o’xshatilgan predmet 

yoki shaxsdan keyin keladi. 

Kuz – o’lim to’shagida yotgan bemorga o’xshaydi…  


 

41 


 

Bu misolda ham yozuvchi  leksik vosita bilan ko’chim  o’xshatish hosil 

qilgan. Bunda bo’yoqdorlik   kuchli    tasvirlangan.    Kuz    faslini to’shakda 

yotgan bemorga o’xshatmoqda. 

“O’xshaydi” o’tgan zamon fe’lining sifatdosh formasi bilan ifodalangan. 

Biz O’tkir Hoshimovning “Tushda kechgan umrlar” romanidan 

o’xshatishlarni kuzatar ekanmiz   yana o’zgacha o’xshtishlarni guvohi  bo’ldik. 

O’xshatishni yuzaga  keltiruvchi  grammatik vositalar borki ular biror predmet, 

belgi va holatni boshqalarga o’xshatish, qiyos qilish uchun xizmat qiladi. 

Ularga quydagilar kiradi: 

-day (-dek), -simon, -ona, -namo, -larcha, -omuz, -cha, -chasiga, -da, -li. 

Bu qo’shimchalar o’xshatish obrazini ko’rsatuvchi  so’zga qo’shiladi va biror 

predmet belgi va holatni boshqalarga o’xshatish, qiyos qilish uchun xizmat 

qiladi. 


Masalan: Shunda… kutilmagan hodisa ro’y berdi. Ovozi do’rillab qolgan 

tengdoshlari quyundek yopirilib keldi. 

 

Bu misolda tengdoshlari quyundek so’z birikmasi orqali o’xshatish hosil 



bo’lgan. Uning tengdoshlarini –  dek grammatik  vosita orqali quyunga 

o’xshatilgan. 

 

Bostirmaning qorayib ketgan pastak   shiftida    olmadekkina    lampochka 



osilib turardi. Bor - yo’q jihoz shu. 

 

Bu misolda ham –dek grammatik qo’shimchasi orqali lampochka olmaga 



o’xshatilmoqda. Misolda –kina kichraytirish formasi qo’llangan. 

 

Katta    yo’l    chetida    qachonlardir    uzilib ketgan tank zanjiri zanglab 



yotibdi. Xuddi ajdar terisiga o’xshaydi. 

 

42 


 

Bu misolda “xuddi” leksik vosita qo’llangan. Misoldagi “xuddi” so’zini 

bemalol tushurib qoldirishimiz mumkin.  U fakultativ xarakterga ega va gap 

ma’nosiga ta’sir qilmaydi. Bu tushurib qoldirishimizda mazkur gaplar 

ma’nolariga zarar yetmasligi uchun ularni tuzilishida juz’iy  o’zgarish 

qilishimiz mumkin:  

 

Katta yo’l chetida qachondir    uzilib ketgan tank   zanjiri zanglab 



yotibdi.Ajdar terisiga o’xshaydi.  

 

O’xshatishda bir   soni ham qo’llaniladi. Bunda omonimlik xususiyati 



paydo bo’ladi. Masalan: Do’stim bir qushdek yengil bo’libsiz-da. 

 

yoki: Tog’da yurgan ohu bir juvon 



sochlarini mayin taraydi. 

 

Bu misolda ham bir so’zi  orqali  juvonni  ohuga o’xshatgan. Bir so’zini 



omonimi hosil bo’lgan.  

Bunga juda ko’plab misollar    keltirishimiz mumkin. Hamma “bir” so’zi 

qo’llangan misolarni ma’nosi har xil bo’ladi.  

 

Egnida olimpiyka, boshiga cho’qqisimon to’qima qalpoqcha kiygan ikki 



kishi shtab bilan yugurib yonidan sharpadek o’tib ketdi. 

 

Bu misolda –simon,  -dek grammatik vositalar qo’llangan. Birinchisida 



“cho’qqisimon taqiya” deb, cho’qqiga o’xshatilgan bo’lsa,  ikkinchisida 

sharpaga o’xshatilgan. 

 


 

43 


Nazira hayotida hech kim bilan olishishni istamagani   kabi o’limda ham 

ajal bilan tortishib o’tirgisi kelmagandek osoyishta yotar, lablarida  alamli 

tabassum  qotib qolgan, go’yo   oxir-oqibat,  bu ozoblardan qutilganiga shukr 

qilgandek. 

 

Bu katta matnda o’xshatishning leksik va grammatik formalari ishtirok 



etgan va “istamagani kabi”, “go’yo oxir-oqibat, shukr qilgandek” 

birikmalarida ko’rinadi.  

 

Naziraning yuzi muzdek edi. Xuddi xolodilnikdagi go’shtdek. 



 

Bu misolda ham Naziraning yuzi “dek” grammatik vositalar orqali 

go’shtga o’xshatgan. Qo’pol    tasviriy vosita deb ham aytishimiz mumkin, 

ya’ni salbiy xarakterdagi o’xshatishdir. 

 

Bir mahal kipriklari  kapalak  qanotidek  titrab  kulib  yubordi. Bu tabiiy 



go’zal va yoqimli o’xshatishda ham yozuvchi badiiy  tasvir vositalaridan 

ustalik bilan foydalangan. 

 

“Kapalak qanotidek” birikmasi orqali o’xshatish  hosil bo’lgan.    Demak  



qizning  uzun  kipriklari  kapalakning  qanotiga  o’xshatilayapti. 

 

Bir kecha-kunduz mijja qoqmay  tik oyoqda tursin -  chi, holi nima 



kecharkin?  Tagidan arra solingan terakdek gup etib ag’dariladi. 

 

-dek, -day kabi qo’shimchalar sifat yasovchi affiks bo’lib, qiyos qilinadi. 



O’xshatishda boshqa affikslarga qaraganda ko’proq ishlatiladi. 

Bundan tashqari -cha affiksi ham mavjudki u otlarga qo’shilib 

kichraytirish, erkalsh ma’nolarini bildiradi. 


 

44 


Masalan: uycha, qizcha yigitcha kabi. Sonlarga qo’shlilganda chama 

ma’nosini anglatadi: o’ncha, mingcha, qirqcha va hokozolar.  –cha affiksi 

so’zlarga qo’shilib, urg’u olmaganda sifat va ravishlarni yasaydi va o’xshatish, 

cho’g’ishtirish ma’nolarini beradi. 

Bu xususiyat bilan –  day,  -  dek affikslariga juda yaqin turadi. –cha 

affiksi vositasida   sifat yasalganda, asosan, predmet, vaqt, daraja, ko’rsatish 

kabi ma’nolar bilan bo’g’liq o’xshatish hosil qiladi. 

Masalan: Ko’z yoshlari daryocha bo’ldi.     

Bu misolda –cha affiksi  yordamida o’xshatish hosil bo’lgan. Bu 

frazeologik o’xshatish bo’lib, ko’z yoshlarini daryo suviga o’xshatmoqda. 

Xullas o’xshatishlar badiiy tasvir vositalarida keng o’rinni egallaydi.  

O’xshatishning ochilmagan qirralari haqida kelgusi kuzatishlarimizda 

to’xtalamiz. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

45 


Xulosa

 

 



 

Tilshunoslikning asosiy vazifasi til haqidagi bilimlardan kelib chiqqan 

holda til birliklarini ularning o’zoro sintagmatik, paradigmatik, shakl-mazmun 

va boshqa munosabatlarida ( kelib chqishi, davriga, hududga tegishliligidan) 

bo’ladigan o’zgarishlarni hisobga olib aniq belgilashdan va ularning nutqda 

qo’llanilish  imkoniyatlarini ochib berishdan iborat bo’lmog’i  darkor. 

 

Uslubiyatning asosiy vazifasi til birliklari imkoniyatlarining nutqda 



namoyon bo’lish  qonuniyatlarining, davrga, nutq ko’rinishlariga nisbatan 

me’yoriyligini belgilab berishdan iboratdir. Tilshunoslikka va stilistikaga oid 

tadqiqodlarning hammasi ana shu vazifalarni bajarishga yo’naltirilgan bo’lishi 

shart. Bu narsa tilshunoslikning ham, stilistikaning ham boshqa sohalar   bilan  

munosabatidan  kelib  chiqadigan   boshqa  vazifalarni, albatta inkor etmaydi. 

 

Ko’p yozuvchilarni bilish, bitilgan matnlarni o’qiy olish, ko’p 



yozuvlarda yoza bilish, ko’p tilni bilish, bu tillarda gaplasha olish insonlarning 

eng yaxshi fazilatlaridan biridir. Insonlarning komillik darajasi,avvalo  uning  

nutqida  o’z  ifodasini topadi. 

  

Tilini qadrlamagan odam o’zini ham, xalqini ham, vaqtini  ham 



qadrlamaydi. Shu nuqtai nazardan biz har bir matnga oqilona yondashib tahlil  

tartibiga    e’tibor    bermog’imiz    lozim. Matn faqat yozma ko’rinishga xos, 

nutqning esa og’zaki va  yozma ko’rinishlari mavjud . Biz mavzumizdagi  

badiiy  tasvir    vositalaridan    o’xshatishga    har    bir matnda yoki og’zaki 

nutqimizdan  misollar  keltirishimiz mumkin. 

 

Lekin uning leksik vositalar ishtirokidagi misollari grammatik 



ko’chimlardagi  misollardan jozibadorligi bilan farqlanadi. O’xshatishlar 

ko’proq nazmiy matnlarda uchraydi. Lekin biz bugun nasriy asarlardan 

misollar to’pladik va ko’zlangan maqsadga erishdik. 


 

46 


 

Tasviriy vositalar orasida o’quvchining tafakkurini kengaytirishga 

xizmat qiladigan adabiy san’atlardan biri o’xshatishdir. O’xshatish o’tmish 

adabiyoti va adabiyotshunosligida 

tashbeh deb yuritilgan. Mumtoz 

she’riyatimizdagi badiiy san’atlarning taniqli tadqiqodchilaridan biri 

A.Husayniy tashbehning yetti    xil    shakl ko’rinishlari  mavjudligini ko’rsatib 

o’tadi. Hozirgi zamon adabiyotshunosligi va tilshunosligiga oid darslik 

qo’llanmalarda ham tashbeh ox’shatishning    shakllari    to’g’risida batafsil 

fikrlar  bayon etilgan. 

Biz O’tkir Hoshimovning “Tushda kechgan umrlar” romanida o’xshatish 

san’ati qo’llanilishi haqida mulohaza yuritar ekanmiz, tasviriy vositaning shakl 

ko’rinishlarini qo’llanilishini emas, balki yozuvchining o’xshatishni qanday 

ifodalagani va uning o’quvchiga qanday yetib borishi tushuniladi. Bunda biz 

bitiruv ishidan maqsadimiz tilshunoslikning uslubiyat sohasida erishilgan 

samarali    yutuqlari  ,uslubshunoslikda ko’chimlar va ularni badiiy nutqda 

tutgan o’rni, badiiy tasvir vositalaridan o’xshatishni O’tkir Hoshimovning 

“Tushda kechgan umrlar” romanidan olingan misollar orqali tahlil qilishga  

harakat  qildik. 

 

Bunda O’tkir Hoshimovning til xususiyatlarini o’rganish bilan birga 



uning badiiy matnda qo’llangan tasviriy vositalaridan mohirona 

foydalanganligini isbotini ko’rdik. Ayniqsa, o’xshatishga ko’pgina misollar 

uchratdik va uni kuzatishlar natijasida quyidagi xulosaga keldik: 

 

Birinchidan, uslubiyat nihoyatda murakkab  va keng ma’nodagi 

tushuncha bo’lib, u yozuvchi ijodidagi g’oyaviy-badiiy xususiyatlar birligi, 

uning dunyo qarashini ifodalovchi poetik  tafakkur mevasidir. Uning bir 

ko’rinishi o’xshatishga murojaat qildik va uning qirralarini badiiy tasvir 

vositalariga oid   nashr    etilgan    ko’pgina    ilmiy    adabiyotlar    orqali  o’rganib 

chiqdik. 


 

47 


 

Ikkinchidan, o’zbek tilshunosligining keyingi  yillarda uslubiyat 

sohasida  erishilgan  samarali yutuqlari haqida batafsil to’xtaldik va yaratilgan 

ilmiy asarlardan misollar keltirdik. 

 

Uchinchidan, badiiy tasvir vositalaridan ko’chimlarga alohida e’tiborda 

bo’lib, uslubshunos olimlardan Qo’ng’urov R., Karimov S., Qurbonov T., 

Yo’ldoshev M., Aliqulov T., Rasulov R., Suvonova R. larning ilmiy 

 

tadqiqotlaridan    xabardor bo’ldik va kerakli o’rinda ulardan foydalanib, 



o’xshatishga kengroq ta’rif  berildi. 

 

To’rtinchidan, O’tkir Hoshimovning ijodida murabbiy sifatida Hasan 

Po’lat,  Amin Umariy, Sharof Rashidov, Temir Fattoh, Mirmuhsin, Ramz 

Bobojon, Said Ahmad kabi o’nlab    ustoz shoirlarni ijod sirlaridan voqif 

bo’ldik.  Ularni  adabiyot sahnasiga olib kirganliklarini e’tirof qilgan holda 

“Uning ijodiga bir nazar” ruknida shoir haqidagi barcha ilmiy va publistik 

asarlar bilan tanishib chiqdik. 

 

 



Beshinchidan,O’tkir Hoshimovning        “Tushda         kechgan umrlar”  

romani  to’liq tahlil qilindi va asosiy e’tibor rejadagi maqsadga, ya’ni 

o’xshatishga qaratildi. Bunda misollar kartatika qilinib, tahlili berildi. 

 

Oltinchidan, O’tkir Hoshimov ijodidan faqat o’xshatishlarnigina 

o’rganib chiqmasdan,  balki boshqa ko’chimlar haqida ham ma’lumotlarga ega 

bo’lishga va ularni bir-biridan farq qiladigan jihatlarini o’rganishga muvofiq 

bo’ldik. 

 

Yozuvchining “Tushda kechgan umrlar” romanini o’qir ekanman, uning 



nihoyatda go’zal   badiiy    ko’chimlardan    ustalik bilan foydalanganligini 

guvohi bo’ldim, ya’ni yozuvchining qalbi haqiqiy va toza his-tuyg’ularga  

limmo-lim  ekanligiga amin bo’ldim. 

 

Yettinchidan, barcha boblar haqidagi fikr-mulohazalar  bakalavr ishi 

yakunida  xulosalandi. 

 

Uslubiyatga tegishli barcha foydalanilgan adabiyotlar ro’yxat qilindi. 



 

48 


 

Men yozuvchining ijodi va  til xususiyatlarini o’rganish chog’ida shunga 

amin bo’ldimki, xalqimiz   yozuvchini  sevishiga va qadrlashiga ishonch hosil 

qildim.    U  badiiy   tasvir  vositalaridan  mohirona  foydalanganligi  va  

uslubiy  matnlarni  yaratganligi  ko’rinib  turibdi.Yozuvchi  O’tkir Hoshimov 

doimo  xalqni  dardi  bilan  yashagan. Uning yurgan yo’li, hayotda  uchratgan  

odamlari va umrining   mazmuni   barcha asarlariga ko’chgan. 

 

O’tkir Hoshimov saboqlari yoshlarga o’gitlari bugungi o’zbek  tili  va 



adabiyotining parvozida jamol ko’rsatmoqdaki, buni quvonch bilan qayd etish 

mimkin.Ayniqsa  badiiy  uslubda  yaratgan  asarlaridan  uslubiyatning  asosiy  

figuralaridan  biri  o’xshatish  va  uning  turli  ko’rinishlariga  misollar  

talaygina. 

 

Yozuvchi ijodiga mehr   muhabbat    bugungi    yoshlarning, muxlislarning  



kundalik  hayotining  mazmuniga aylangan. Mustaqillikning 20 yillik  yubileyi  

munosabati  bilan  yozuvchi ijodi yanada kamol topyapti, til va adabiyotimizga 

jilo bermoqda. 

 

Xulosa so’ngida shuni aytishim  lozimki, Oliy ta’lim jarayonida 



qimmatli bilimlarni bergan  barcha ustozlarimga va bitiruv ishimni yaratish 

mobaynida o’zini maslahatlarini ayamagan rahbarimga o’zimning samimiy 

minnatdorchiligimni  bildiraman. 

 

                        



 

 

 



 

 

 



 

 


 

49 


Foydalanilgan adabiyotlar ro’yxati 

Ilmiy  adabiyotlar 

1. 


Каримов  И.А.  Юксак  маънавият-енгилмас  куч.  -Тошкент: 

Маънавият, 2008 .-173 б. 

2. 

Каримов  И.А.  Миллий  истиқлол  мафкураси  -  халқ  эътиқоди  ва 



буюк  келажакка  ишончдир  //  “Фидокор”  газетаси  мухбири  саволларига 

жавоблар. –Тошкент: Ўзбекистон, 2000. 

  

3. 


Каримов  И.А.  Мамлакатни  модернизация  қилиш  ва 

иқтисодиётимизни  барқарор  ривожлантириш  йўлида. 16-том.–  Тошкент: 

Ўзбекистон, 2000. 

4. Абдураҳмонов Х., Маҳмудов Н. Сўз эстетикаси. –Тошкент: Фан, 

1981. 

5.  Абдуллаев  А.  Ўзбек  тилида  экспрессивликнинг  ифодаланиши.               



Тошкент: Фан, 1983.- 88-б. 

6.  Абдусаидов  А.,  Абдусаидов  А.  Тил  маънавияти  ва  нутқ 

маданиятига  «Оммавий  маданият»нинг  таъсири  //  «Стилистика  ва 

прaгматика». Проф. С. Каримов таваллудининг 60 йиллигига бағишланган 

илмий-назарий конференция материаллари.– Самарқанд, 2010. 

7. Бобоев Т. Ўзбек шеър тузилиши асосларини ўрганиш. –Тошкент, 

1991 . 


8. Бобоев Т., Бобоева З. Бадиий санъатлар. –Тошкент: ТДПИ, 2001. 

9.  Боймирзаева  С.  Ойбек  прозасининг  лингвостилистик  тадқиқи.              

– 

Самарқанд, 2004.-146 б.  



10. 

Дониёров  Х.,  Мирзаев  С.  Сўз  санъати  (бадиий  маҳорат  ва  тил 

ҳақида мулоҳазалар). –Тошкент: Фан: 1962. 

11. 


Жамолхонов  Ҳ.,  Йўлдошев  М.  Бадиий  матннинг  лисоний 

таҳлили (Маърузалар матни). –Тошкент: ТДПУ, 2000. 

12. 

Исҳоқов Ё. Ташбеҳ // Ўзбек тили ва адабиёти,4-сон. -Т.: 1970. 



13

. Йўлдошев Б. Фразеологик услубият асослари. –Самарқанд, 1999. 



 

50 


14

.  Каримов  С.А.  Ўзбек  тили  услубшунослигининг  ҳозирги 

босқичдаги         муаммолари. Маърузалар матни.– Самарқанд, 2006. 

15

.  Каримов  С.А.  Ўзбек  тили  функционал  стилистикаси.  –



Самарқанд, 2010.  

16. 


Каримов  С.А.  Ўзбек  тилининг  бадиий  услуби.  –Самарқанд: 

Зарафшон, 1992. 

17

.Лапасов  Ж.  Бадиий  матн  ва  лисоний  таҳлил.  –Тошкент: 



Ўқитувчи, 1995. 

18. 


Маҳмудов  Н.  Ойбек  шеъриятидаги  ўхшатишларнинг 

лингвопоэтикаси // Ўзбек тили  ва адабиёти, 2-сон.-Т.: 1985. 

19. 

Мукаррамов М. Ўхшатиш таснифи // Ўзбек тили ва адабиёти, 5-



c

он. -Т.: 1968. 

20. 

Маҳмудов Н., Бегматов Э. Тилимизнинг кеча ва кундузи // Ўзбек 



тили ва адабиёти , 5-сон.-Т.: 2010. 

21. 


Нормуродов  Р.  Шукур  Холмирзаевнинг  метафорадан 

фойдаланиш маҳорати // Ўзбек  тили  ва  адабиёти, 6-сон.-Т.: 2002. 

22. 

Нурмонов  А.  Ўзбек  тилшунослиги  тарихи.  –Тошкент: 



Ўзбекистон, 2002. 

23. 


Омонтурдиев Ж., Омонтурдиев А. Сўз қўллаш санъати. –Термиз: 

Жайхун, 1994. 

24. 

Самадов  Қ.  Ўзбек  тили  услубияти  (бадиий  услуб).  –Тошкент: 



Ўқитувчи, 1991. 

25

.  Сувонова  Р.  Ўзбек  тилида  метонимия.  –Тошкент:  А.Қодирий 



номидаги халқ мероси, 2004 . 

26

.  Шомақсудов  А.,Расулов  И.,  Қўнғуров  Р.,  Рустамов  Ҳ.  Ўзбек 



тили стилистикаси. –Тошкент: Ўқитувчи, 1983.-247 б. 

27

. Ўринбоев Б. Ўзбек сўзлашув нутқи. –Тошкент: Фан, 1982. 



28

.  Ўринбоев  Б.,  Қўнғуров  Р.,  Лапасов  Ж.  Бадиий  текстнинг 

лингвистик таҳлили. – Тошкент: Ўқитувчи, 1990. 


 

51 


29. 

Ўринбоев  Б.  Ҳозирги  ўзбек  сўзлашув  нутқи.  1-қисм.  – 

Самарқанд, 2006. 

30

.  Қўнғуров  Р.,  Бегматов  Э.,  Тожиев  Ё.  Нутқ  маданияти  ва 



услубият асослари. –Тошкент: Ўқитувчи, 1992. 

31. 


Қўнғуров  Р.  Ўзбек  тилининг  тасвирий  воситалари.  –Тошкент: 

Фан, 1977. 



Badiiy adabiyotlar 

32

. Ҳошимов Ў. Танланган асарлар. I том. –Тошкент: Шарқ, 2009.- 



447 

б. 


33

. Ҳошимов Ў. Тушда кечган умрлар.  –Тошкент, 2009. -264 б. 



Download 308.47 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling