Translation
giving an equivalent;
translation-interpretation;
comparing a foreign word to the native language word
Stage II - drilling, its aim is to create or form the stereotypes of usage of a new word.
Stage III - situational (communicative practice) aimed to developing or improving the vocabulary sub-skills in the aspect of using vocabulary in the speech.
References
Jalolov J.J., Makhkamova G.T., Ashurov Sh.S. “English Language Teaching methodology” -T.: 2015
Jalolov J.J. “Chet til o’qitish metodikasi.” - T.: 2012.
Axmedova L.T., Normuratova V.I. “Teaching English practicum” / “Praktikum po metodike prepodavaniya angliyskogo yazika” - T.: 2011.
Khoshimov O’, Yaqubov I. “Ingliz tli o’qitish metodikasi” – T.: 2003.
5.Aхмедова Л.Т. “Роль и место педагогических технологий в
профессиональной подготовке студентов”- T.: 2009.
6.Мильруд Р.П.“Методика преподавания английского языка.”English
language methodology: Учебное пособие для вузов. 2-изд. - Москва.
Дрофа, 2007.
7.Rogers and Richards. “Approaches and methods in Language Teaching.”
Cambridge University press.
8.Harmer Jeremy. “The practice of English language Teaching.” Cambridge,
2007.
9.Makhkamova G.T. “Innovative pedagogical Technologies in the
English Language Teaching.” Tashkent, 2017.
SEMESTER VI
Lecture-1
Teaching grammar.
1.Teaching foreign language grammar.
2.Typology of grammar errors and interlanguage and intralanguage interference. 3.The essence of approaches based on foreign experiences to teaching grammar.
Key words: content, grammar principles, selecting grammar material, exercises, grammar skills, phrases and sentences, CEFR requirements,Innovative technologies.
Do'stlaringiz bilan baham: |