116
Barchester House [’ba: tʃestə haus] (angl.) — maison Barchester.
117
chintz (m) glacé — étoffe de lin brillante.
118
Sir [' sə] (angl.) — se place devant le nom d’un baronet ou d’un knight [' nait] (titres de noblesse en Angleterre qui, après la mort de leur porteur, sont transmis à son plus proche parent).
119
Mrs. Burne Jones — femme d’Edward Burne Jones (1833–1898), peintre anglais de l’école préraphaélite qui cherchait à imiter les précurseurs de Raphaël (1483–1520), un des plus grands maîtres de la Renaissance italienne. Morris, William (1838–1896) — peintre préraphaélite et écrivain anglais.
120
Manet, Edouard (1832–1883) — peintre français, un des chefs de l’impressionnisme; Chartres — ville de France, non loin de Paris.
121
son mois y passa — tout son argent du mois fut dépensé.
122
Le Louvre — musée national d’œuvres d’art à Paris.
123
poches (f pl) — мешки под глазами.
124
Sous-secrétaire d’Etat aux finances — aide du ministre des finances. Caliban — personnage sauvage et fantastique de La Tempête (La Tempête, comédie féerique de William Shakespeare.). (Ce titre est une parodie de Ubu Roi, comédie grotesque d’Alfred Jarry, 1873–1907). Gymnase-Dramatique — théâtre parisien.
125
Bayeux — ville au Nord-Ouest de la France.
126
bien construire votre légende — inspirer au public une idée favorable de votre vie et votre personnalité.
127
vu de Bayeux — si l’on sait qu’il vit à Bayeux.
Do'stlaringiz bilan baham: |