Angles New Perspectives on the Anglophone World 5
particulier, linguistique — exclusif (la traductologie étant, par nature, un champ
Download 305.02 Kb. Pdf ko'rish
|
angles-1333
- Bu sahifa navigatsiya:
- Document Outline
particulier, linguistique — exclusif (la traductologie étant, par nature, un champ pluridisciplinaire). Le principal objectif de cette recherche était d’aboutir à une meilleure compréhension de ce que l’on nomme traditionnellement — mais de façon trop floue — l’« idiomatisme », notamment en ce qui concerne la langue française. Tout au long de l’article, le concept d’« idiomatisme » a été décrit comme étant une série de « tendances de l’esprit » ayant une certaine influence sur la syntaxe de la phrase française, mais sans qu’elles en soient des constituants formels (c’est-à-dire, grammaticaux). Ces « règles » ou « tendances » pourraient s’avérer particulièrement utiles pour les étudiants de FLE. INDEX Mots-clés: stylistique française, coordination, idiomatisme, grammaire, pragmatique, traduction Keywords: French stylistics, coordination, idiomaticism, grammar, pragmatics, translation Translating Polysyndeton: A new approach to “Idiomaticism” Angles, 5 | 2017 17 AUTHOR JOACHIM ZEMMOUR Joachim Zemmour has worked as a literary translator since 2009. He specializes in what is traditionally known as “speculative fiction” (fantasy literature, science fiction, supernatural fiction). In 2012, he defended a PhD dissertation on the subject of polysyndeton (in the field of translation studies), under the direction of Pr. Nicole Ollier, at Bordeaux Montaigne University. He then taught for three years at Paris Sorbonne Nouvelle University, before moving to the University of Perpignan (UPVD) in 2017. Recently, Joachim Zemmour translated Alexis Wright’s The Swan Book (Le Livre du Cygne, in the French translation), an Aboriginal fantasy and social science fiction novel, for Actes Sud (2016), as well as Ceridwen Dovey’s Animals, a collection of short stories in which the main characters are all animals, for Héloïse d’Ormesson (2016). Contact: joachim.zemmour [at] hotmail.fr Translating Polysyndeton: A new approach to “Idiomaticism” Angles, 5 | 2017 18 Document Outline
Download 305.02 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling