Angles New Perspectives on the Anglophone World 5


Excerpt from Charles Baudelaire’s “Les Bijoux”


Download 305.02 Kb.
Pdf ko'rish
bet9/15
Sana18.06.2023
Hajmi305.02 Kb.
#1595342
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   15
Bog'liq
angles-1333

Excerpt from Charles Baudelaire’s “Les Bijoux”:
Translating Polysyndeton: A new approach to “Idiomaticism”
Angles, 5 | 2017
9


Et son bras et sa jambe, et sa cuisse et ses reins,
Polis comme de l’huile, onduleux comme un cygne,
Passaient devant mes yeux clairvoyants et sereins ;
Et son ventre et ses seins, ces grappes de ma vigne…
(original text, 1857; straightforwardly polysyndetic)
Her limbs and hips, burnished with changing lustres,
Before my eyes clairvoyant and serene,
Swarmed themselves, undulating in their sheen;
Her breasts and belly, of my vine the clusters,
(Roy Campbell, 1952; neutralization of the original polysyndeton, use of canonical
enumeration)
The whole lithe harmony of loins, hips, buttocks, thighs,
Tawny and sleek, and undulant as the neck of a swan,
Began to move hypnotically before my eyes:
And her large breasts, those fruits I have grown lean upon,
(George Dillon, 1936; mixed use of complete asyndeton and polysyndeton)
In turn, her arms and limbs, her veins, her thighs,
Polished as nard, undulant as a swan,
Passed under my serene clairvoyant eyes
As belly and breasts, grapes of my vine, moved on.
(Jacques Leclerc, 1958; straightforward use of asyndeton)
22 
These three examples show that asyndeton is preferred over polysyndeton when it
comes to translating French polysyndetic structures, which seems to corroborate my
hypothesis. It also shows, as a natural consequence, that polysyndeton is not the natural
way of expressing enumeration in French (not any more than asyndeton is the
preferred structure in English), and that its use conveys a strong stylistic effect due to
the breaking of the usual idiomatic rule. As have already been stated earlier, the
idiomatic way of expressing enumeration in French is: element 1, element 2, (potentially
extensible) ET element 3 . Upon encountering the conjunction “et” following a list of
enumerated elements (usually nouns), the French mind stops, then makes a review of
what has occurred previously, before integrating the last element of the list. This
implies, therefore, a strong analytical reaction attached to the use of “et” once
integrated in a list. I have put forwards the hypothesis that in the case of an
enumeration, the conjunction “et” must introduce an element that is syntacticly closed.
Whenever the last element is syntacticly developed or “lengthened out”, the
psychological expectancy attached to “et” is broken. As a consequence, each time the

Download 305.02 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   15




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling