Англиискии для вас Новый курс XXI века
Download 1.32 Mb.
|
Angilya
- Bu sahifa navigatsiya:
- booking clerk
- circle
- exist
- theatre-goer
- genre
- include
- impossible
- seem
- in fact
- prompt
- prove |
- old hand
- merely
- be convinced
- Booking Seats for the Theatre
- Talk about Theatre
- The British Theatre is Dying
- Exercise 2.
Exercise 1. Make up sentences using the table and translate them.
As far as 1 know he remembers I can remember the performance was a great success. she was a talented actress, everyone liked his painting, we all agreed to join them. Learn these words and word combinations booking clerk [kink] кассир (театральной, ж.д. билетной или багажной кассы) stall п театр, место в партере; Have you got any stalls? circle fsorkl] n ярус row (rou| n ряд; The seats are in the middle of the third row. theatrical (0i 'a?tnkl| season театральный сезон; I wonder when the Art Theatre is opening its theatrical season. exist (ig'zist] убыть, существовать time n 1. время (мера длительности)', for quite a time некоторое (сравнительно длительное) время; 2. времена, эпоха; our time(s) наше время, наши дни; Everything was different in my time. theatre-goer n театрал set up v основывать, учреждать; When was your firm set up? purpose ( papas) n цель, намерение; What is the purpose of his visit? for the purpose of doing smth. с целью сделать что-л.; For what purpose do you want to go to St. Petersburg? It should be done for the purpose of encouraging young people. genre (30:nr] n жанр, манера, стиль. classical p klaesikl] а классический repertoire | 'repatwo:] n репертуар; I wouldn't say this theatre has a large repertoire. include |mklu:d] v содержать, иметь в своем составе composer (kam pouza] п композитор tremendous (trrmendas] а громадный, огромный, потрясающий; The new production was a tremendous success. impossible (im posabl) а невозможный, невыполнимый, неосуществимый: next to impossible почти невозможно, маловероятно, едва ли (возможно) sell out v (обыкн. passive) распродать; I phoned the box-office and the booking clerk said, “All sold out." “Все билеты проданы". seem v казаться, представляться; to seem old (young, new. etc.); He seemed very old to me. Мне он показался очень старым. youngster I'jAQSta] п мальчик, юноша nonsense tnans(a)ns] п вздор, ерунда, чепуха; бессмыслица, абсурд, пустяки in fact действительно, на самом деле, фактически admit [ad'mit] v признавать, допускать; I admit it is true. night (зд. в знач. first night) премьера, первое представление imagine frmaxfcin] v воображать, представлять себе prompt (prompt] п подсказка, реплика rest п (the) остаток, остальное; the rest of it все остальное last out v быть достаточным, хватать. exactly [ig'zaektli) adv точно; вот именно, совершенно верно prove |pru:v] v доказывать; 1 shall prove to you that this is true. elderly [eldali| а пожилой, преклонного возраста old hand старый работник weakness n слабость; the weakness of old age strength [strcnO) n сила; He is a man of great strength. It isn’t easy to get back one’s strength after an illness. merely (miali] adv только, просто humanity [hjur maeniti] n человечество; род людской renew |irnju:| v обновлять, восстанавливать convince (kan'vins] v убеждать, уверять; to be convinced убедиться, быть убежденным; I am convinced Peter isn’t right, to convince smb. of smth. убедить кого-л. в чем-л.; We could not convince Jane of her mistake. Booking Seats for the Theatre Peter Nikolaev: Have you got two seats for tomorrow’s performance? Booking clerk: The first or second performance? Peter: 1 usually prefer the second. Booking clerk: I’ve got a few stalls and two circle seats. Peter: How much are the seats in the circle? B. clerk: Ten and a half pounds each. I’ll show you where they are on the plan. Here they are — in the middle of the second row. Peter: I’ll take those. What time does the second performance begin? B. clerk: Eight fifteen, sir. Talk about Theatre Diana Andrews: I know you’re an admirer of opera. Anna. Last night I heard on the radio that the Moscow Chamber Musical Theatre' was starting its new theatrical season. I’ve never heard of this theatre. Could you tell me about it? Anna Fedorova: Though it’s existed for quite a time, most theatre-goers still call it “the new opera theatre." It was set up for the purpose of developing the genre of “smaller opera.’’2 Diana: What operas does the theatre stage? Anna: As far as I know both classical and modem. Its repertoire includes over 15 productions, operas by Mozart, Haydn, Rossini and others are among them. Diana: Did the theatre produce any operas by Russian composers? Anna: Yes, I think three or four operas were staged. The first was “The Nose” by Dmitri Shostakovich. The opera has always been a tremendous success with the public. Diana: Did you happen to see it? Anna: Yes, and I enjoyed every minute of it. Diana: I’d like to see a few operas at this theatre. Is it possible to book seats? Anna: I’d say it’s next to impossible. The theatre is small. I suppose it’s already been sold out. I’ll try to help you. A friend of mine is an actor at this theatre. I'll ask him to get seats for you. Diana: Thank you very much, h's very kind of you. The British Theatre is Dying A conversation between Alfred Leathers, an old actor, and Martin Chevcril, a playwright and producer. Alfred: Martin, my boy. I’ve been acting too long and — as the youngsters like to say — I’ve had it.’ Marlin: Nonsense, Alfred. Alfred: No, no. Mean what 1 say. In fact the Theatre’s had it. The Theatre’s finished and we might as well admit it.4 Martin: It was different when you were young, of course — eh? Alfred: Different? I should think it was. Martin: You’ve seen some great nights in the Theatre, I imagine. Alfred — eh? (It is like a prompt.) Alfred: I have, Martin. Great nights. And they’ll never come again. Don’t forget that in my time I’ve played with Irving,5 Ellen Terry6 and Tree.’ Martin: Great names. Alfred. Alfred: Ah — but the Theatre was the Theatre in those days, Martin. It was all the public had, and so we all did our best with it. None of your films and radio and television and the rest of them then. It was the Theatre — and the Theatre as it ought to be. Martin: The Theatre’s dying — though it may last out our time. Alfred: Yes. thank God. But I don’t give it much longer. Martin (smiles at him): Well, you see, Alfred, I know that speech about the dying Theatre. I’ve heard it before. Alfred: Exactly. And everything goes to prove. Martin: That you're an elderly actor, Alfred, and that the Theatre’s dying for you. It’s always been dying for the old hands. And it’s always been born again for the new ones. And that’s not its weakness — that’s its strength. It lives — really lives and not merely exists, but lives as humanity lives — just because it’s forever dying and being bom, because it’s always renewing its life. Alfred (not convinced): Now wait. It’s dying for me, we’ll say but who is it being bom for? (After “Jenny Villiers: a Story of the Theatre” by John B. Priestley) Names Mozart pmo:zo:t] Моцарт Haydn ['haidn] Гайдн Rossini [ro'si:ni] Россини Alfred Leathers j aelfrid ledaz] Альфред Летерс Martin Cheveril [ ma:tin tjrvral] Мартин Чиврил Seward (sju:ad| Сьюард Notes the Moscow Chamber | tfeimbaj Musical Theatre Московский камерный музыкальный театр smaller opera малая (камерная) опера I’ve had it. С меня достаточно (театра). we might as well admit it и мы могли бы также признать это Sir Henry Irving (1838—1905) сэр Генри Ирвинг, английский актер Ellen Terry (1847—1928) Эллен Терри, английская актриса Sir Herbert |'ho:bstj Tree (1853—1917) сэр ГербертТри, английский актер Exercise 2. Read and translate the dialogues. Download 1.32 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling