Maqsad ma’nosida to + infinitive
Maqsadni ifodalash uchun. Biz to + verb ishlatamiz. O’zbek tilida ish uchun, moqlik uchun, ish maqsadida deb tarjima qilinadi
We came here to help you – Biz bu yerga sizga yordam bermoqlik uchun keldik.
Shohsanam phoned to invite me to a party – Shohsanam meni bazmga taklif qilish uchun telefon qildi.
I need something to open this bottle with – Menga bu shishani ochish uchun biror narsa kerak
Biz agar verb bo’lmay noun ya’ni ot bo’lsa for ishlatamiz. Ya’ni for+noun holida keladi
I am going to Spain for a holiday – Men ta’til uchun Ispaniyaga ketyabman What would you like for dinner? – Tushlikka nima xohlaysiz?
-
FOR + NOUN
|
TO + VERB
|
I went to the shop for milk
|
I went to the shop to buy milk
|
What would you like for dinner?
|
What would you like to eat
|
Biz maqsadni ifodalash uchun in order to, so as to so’zlari ham maqsadni ifodalab kelishi mumkin
I went to his office in order to meet him. – Men u bilan uchrashish uchun uning ofisiga bordim
In order not to miss the train, I started early. – Poyezdan qolib ketmaslik uchun men erta yo’lga chiqdim
I talked to him so as to have a better understanding of the situation.- Vaziyatni yaxshiroq tushunish uchun u bilan gaplashdim.
Maqsadni ifodalash uchun to-infinitive ishlatamiz uzbek tilda sh uchun, sh maqsadida qo’shimchalariga to’g’ri keladi.
He bought some flowers to give to his wife. - U xotiniga berish uchun bir nechta gul sotib oldi.
I called the restaurant to reserve a table.- Men stolni bron qilish uchun restoranga qo'ng'iroq qildim.
We shouted to warn everybody of the danger - Biz hammaga xavf haqida ogohlantirish uchun baqirdik
Do'stlaringiz bilan baham: |