25
Маъруза матни бўйича саволлар.
1. Оғзаки таржима ва унинг ўзига хос хусусиятлари нималардан иборат?
2. Оғзаки таржима жараѐнида таржимонларга қўйиладиган
талаблар
нималардан иборат?
3. Синхрон таржима нима?
4. Кетма-кет изчил таржима жараѐнини тушунтиринг.
5. Ёзма таржиманинг ўзига хос хусусиятлари нималардан иборат?
6. Ёзма таржиманинг кўринишлари тўғрисида гапиринг.
7.
Газета хабарлари, расмий ҳужжат ва
махсус илмий матнларнинг
таржимаси тўғрисида фикрингизни баѐн этинг.
8. Матнни махсус белгилар (символлар) асосида ѐзиш
деганда нимани
тушунасиз?
Маърузага тегишли бўлган таянч сўз ва бирикмалар.
Оғзаки таржима,
синхрон таржима, кетма-кет қилинадиган
изчил
таржима, коммуникант, нутқ темпи, нутқнинг
бир хил ритмлилиги, нотиқ
нутқи, шартли белгилар (стенография).
Адабиѐтлар.
1. А.В.Федоров. Введение в теорию перевода. – М.,
Литературы на
иностранных языках, 1958.
2. Минъяр-Белоручев Р.К. Пособие по устному переводу. – М.,
Высшая
школа, 1969.
3. Чернов Г.В. Основы синхронного перевода. – М., 1987.
4. Саломов Ғ. Таржима назариясига кириш. – Тошкент; Ўқитувчи, 1978.
5. Саломов Ғ. Таржима назарияси асослари. – Тошкент; Ўқитувчи, 1983.
6. Комиссаров В.Н. Теория перевода. – М., Высшая школа, 1990.
7. Оmon Muminov. A guide to simultaneous translation. – Тошкент, 2005.
8. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М., 1996.
Do'stlaringiz bilan baham: