Bělíková Zuzana The Modal Verb Could and its Equivalents in Translation
Download 0.6 Mb. Pdf ko'rish
|
Blkov Zuzana The Modal Verb Could and its Equivalents in
1.1.3
Dynamic Modality It expresses ability, properties or dispositions of a person (Huddleston and Pullum 2002, 178). 6) She can easily beat everyone else in the club. (Huddleston and Pullum 2002, 178) This modality is close to deontic one and it is sometimes hard to distinguish them (Huddleston and Pullum 2002, 179). 7) She can speak French. (Huddleston and Pullum 2002, 178) Can could be either dynamic (expresses the ability) or deontic (somebody tells her to speak) in this example (Huddleston and Pullum 2002, 178). Huddleston and Pullum (2002, 179) describe dynamic modality as less central to modality because it does not show the attitude of a speaker to a specific situation. That is why some scholars do not include it into kinds of modality. 1.2 Modality in Czech According to Dušková (1988, 185): “Sémantický systém anglických modálních sloves se od českého značně liší, zejména pokud jde o vyjadřování modality jistotní. Vyjadřování modality dispoziční se shoduje v tom, že se v obou jazycích realizuje prostřednictvím modálních sloves, i když se významová pole jednotlivých sloves nekryjí.“¨ [The semantic system of English modal verbs varies a lot from the Czech one, especially while expressing epistemic modality. Expressing deontic modality concur in the fact that modal verbs are used in both languages, although the meaning of particular verbs does not match.] Daneš et al. (1987, 281) dodávají, že k vyjádření modality nutnosti, možnosti a úmyslu se v češtině často přiklání k výhradnímu použití modálních sloves, které významovým slovesům přidávají nové významy a které mají specifické gramatické vlastnosti a syntax. Philosophical Faculty, Palacký University Olomouc 13 [Daneš et al. (1987, 281) add that expressing modality of necessity, possibility and intention in the Czech language, modal verbs are used exclusively. They add new semantic meaning to the verbs and they possess specific grammatical features and syntax.] Dušková follows (1988, 185): “Modalita dispoziční a jistotní vyjadřovaná modálními slovesy se fakultativně uplatňuje ve větách oznamovacích, tázacích a přacích, avšak nikoliv ve větách rozkazovacích, neboť imperative vyjadřuje sám o sobě děj nutný nebo žádaný.” [Dušková follows (1988, 185): “Expressing deontic and epistemic modality by modal verbs is optionally used in declarative, interrogative and optative sentences however not in imperative sentences. Imperative itself expresses necessity or a requested action.”] Download 0.6 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling