Course paper theme: problematic issues of translation of grammatical methadological tools


Download 126.74 Kb.
bet2/13
Sana14.05.2023
Hajmi126.74 Kb.
#1458938
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13
Bog'liq
Fayzullaev R

The actuality of the course work. The importance of translation and its function in accurate translations will be covered in both theoretical and practical work that we learn about and investigate. As a result, we will study the fundamental information concerning translation-related concerns in this course work. It will be written about how translation structures differ and concur and what significance they play in translation.
The aim of course work: is to look at the theoretical challenges and translational issues with grammar devices in order to translate properly. It is significant to note that there are differences between translations in various languages, which causes problems with language translate. It will be discovered how translation affects problem-solving.
Researched degree of the course work: The real theme is dictated by the growing interest in language sentence structures and related translation issues..
The object and subject of the work is founded on the detrimental impact on language translation. the significance of accurate translation components and their effects on languages.
Theoretical importance of the course paper: The analysis of sentence patterns in many languages, their function in translation, and their similarities and variances play an important part in the work.
The practical value of work: Course paper is essential for identifying issues in academic and literary translation
The general structure of the work: It consist of introduction, two chapters, conclusion and references.
In the introductory part described the general content of work: its actually, degree of the work, the purpose and tasks, the subject of the work, the methods of scientific approaches used in this work.
In the first chapter, we make investigation on the significance and role of translation in languages and the issues of translation in methodological tools.
The second chapter is for The characteristics of the Grammar translation method and Translation problems in linguistic and written translation.
In conclusion, I made an effort to derive some conclusions from the scientific study conducted for the primary component of the course work.
Basic sources that were used in the research process are indicated in the list of used literature. It comprises books and essays on the subject that are both historical and scientific.


Download 126.74 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling