Course paper theme: problematic issues of translation of grammatical methadological tools


Download 126.74 Kb.
bet1/13
Sana14.05.2023
Hajmi126.74 Kb.
#1458938
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13
Bog'liq
Fayzullaev R



MINISTRY OF HIGHER AND SECONDARY SPECIALIZED EDUCATION OF THE REPUBLIC OF UZBEKISTAN
SAMARKAND STATE INSTITUTE OF FOREIGN LANGUAGES
FACULTY OF ENGLISH PHILOLOGY AND TRANSLATION STUDIES




COURSE PAPER
THEME: PROBLEMATIC ISSUES OF TRANSLATION OF GRAMMATICAL METHADOLOGICAL TOOLS

Scientific supervisor: Abdullayeva S.
Head of the chair: Kuldashev U.U.
Perfomed by: Fayzullayev R.
Group № 412

Samarkand2023


CONTENTS
INTRODUCTION………………………………………………….…………….3


CHAPTER I. THE PROBLEMS AND THEORETICAL ISSUES OF THE TRANSLATION IN GRAMMAR DEVICES.
1.1. The significance and role of translation………………………………………6
1.2. The issues of translation in methodological tools ……………………………15
Conclusion on chapter I ……………………………………………………...……17


CHAPTER II. THE PRINCIPLES OF THE GRAMMAR-TRANSLATION METHODS AND METHODOLOGICAL PROBLEMS IN ARTISTIC TRANSLATION
2.1. The characteristics of the Grammar translation method………………………17
2.2. Translation problems in linguistic and written translation…………............….23
Conclusion on chapter II...........................................................................................27


CONCLUSION…………………...…………………………………….……..…29


REFERENCES………………...…………...………………….……………...…31


INTRODUCTION
Globalization is expanding quickly, as are communication tools, international ties, and people's exposure to various cultures.
Language-oriented techniques were superseded by approaches based on the target language in an environment of increased interest. In this novel method, the total text is valued above the individual words. Instead of conveying the main meaning of the text in the source language to the intended audience, the purpose of the translation is to convey the words. In the target language approach, the learner represents the target culture, and it is anticipated that the text will be influenced by the source culture just as much as the reader. Various facets of the translation process are currently the subject of investigation.
Many eminent experts in the subject agree that translation is a very difficult process and stress the importance of having communicative and pragmatic orientations. The development of translation science has a lengthy human history. The translation was created for a number of reasons, including the need for communication in multilingual communities. It first manifested as an oral translation before evolving into writing form. The first examples of translations are written agreements between groups. Religious texts later gained significance. Communication across communities steadily improved over the course of history, and translation has developed into a science. The science of translation is built on a lengthy historical process, thus there are many things to take into account while defining the field. The act of translating a text from one language to another is known as translation. Translation science is the study of the process of translation and all of its intricacies.
Several translation theories have been developed since translation became a science. However, in order to achieve a modern comprehension of the translation theories need be fully taken into account. According to Aksoy [ 11,12], the combination of translation theory and practice makes sense when directly tied to the human phenomena, which is and is considered as an intrinsic component of translation theory.
Understanding what has been done and what it has given to communities entails looking for solutions to questions about emergent, cultural interactions between individuals, cultures, and communities. Science translation is not just a mechanical method of transmission; it is also a process of creative and cultural transmission. "What should a good translation be?" is a question that applies to this field just as it does to any other. A variety of viewpoints were expressed in an effort to find a solution to the problem. These historical perspectives and scientific quality approaches either took time to develop or are still in the process of doing so.

Download 126.74 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling