Department of english language and literature


Download 478.97 Kb.
bet4/25
Sana20.06.2023
Hajmi478.97 Kb.
#1632039
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   25
Bog'liq
Turdiev.A.G

The actuality of the work sets conditions for revealing the degree of translatability of texts which, to the present, don’t have any evidences and theories of the unique solution. Especially this fact concerns the literary texts that cannot be developed and studied without tools of translation.
Actuality of the work also sets conditions for further development of methods of complex stylistic analysis of original literary unit. Giving the above, and taking into account that currently, in the era of social development relations, the problem of adequate translation is much more important than ever in such an important field of story translation, we may state the actuality of this work is in the importance to increase direct translations of the world literature (the Source Text) from Uzbek or to Uzbek language; and to overview the general problems of translation and specific problems of literary translation.
The object of the qualification paper represents translation problem of short stories .

The subject of qualification paper: “Translation problems of short stories from Uzbek into English (on the material of Abdulla Kahhor’s stories) ”.


The aim of the qualification paper:
Making a theoretical research to define peculiarities and difficulties of translating literary texts with using Alliteration, Assonance, Rhythm and Rhyme.
In order to achieve this aim I have the following tasks or objectives.
Tasks of the qualification paper:

  1. To define the theme;

  2. To make a plan;

  3. To find information, gather and combine the information using the manuals, work with books, using the internet.

  4. To make analysis;

  5. To make conclusion;

  6. To give the information about stylistic devices.

  7. To find easier way of rend each other from Uzbek into English.

Methodological base of the research: our research work is based on the works of native and foreign researchers on short story n translation of the Uzbek, Russian and English languages (Vinogradov V.V., The philosopher Hans Gerg Gradmer ., William Weaver .,Vinokur G.O., Galperin I.RFawcett P., Shapiro N., Newmark P., Roman Jakobson and etc.), theoretical and practical sources on translation (Vinogradov V.V., Arnold I.V., Barkhudarov L.S., Fyodorov A.V., Hatim B., Susov I.P., Solodub Yu.P., and etc.).

Download 478.97 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   25




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling