Диалектная лексика русского языка и ее использование в художественной литературе


Морфологические диалектизмы в цикле «Донские рассказы» М. Шолохова


Download 49.47 Kb.
bet7/7
Sana10.02.2023
Hajmi49.47 Kb.
#1183204
TuriРеферат
1   2   3   4   5   6   7
Bog'liq
415гр

2.3 Морфологические диалектизмы в цикле «Донские рассказы» М. Шолохова
Существительные
В «Донских рассказах» есть синтаксические конструкции с различными предлогами, требующими родительного падежа в предложных конструкциях. Причем предлоги могут быть разными: ни сну тебе, ни покою, с пару зашлись, до лесу доходит, от лесу будем зачинать, с этого краю, с флангу, с вечеру, для сугреву, с вечеру не курил.Но в произведениях, как в части говоров, употребление формы на – у не ограничивается этим синтаксическим условием: глотнет ветру, духу не переведу, никакого уговору, льду бы надо, гвардейского росту, немецкого роду, шуму заводить нечего, кусочек воску.Появление окончания у в этих синтаксических условиях связано и с определенным кругом существительных. Так, во многих говорах окончание у в родительном падеже бывает только у неодушевленных существительных мужского рода. Чаще это встречается у существительных с ударением на основе. Но в некоторых говорах, преимущественно южных (что нашло отражение и в рассказах), отличается у существительных с ударением на окончании: из хворосту, дай огню, на базу. Изредка, главным образом в южных говорах у наблюдается не только у существительных мужского рода, но и у существительных среднего рода. Такие примеры имеются и в «Донских рассказах». На этот случай можно привести такие примеры: без делу, терпенью не хватает.Предложный падеж во II склонении имеет окончания е, и, и у. Окончания е и у есть во всех говорах, но распределяются в них по-разному, а и известно лишь в части говоров северо-западных и юго-западных областей. В рассказах мы нашли такие слова с окончанием у в предложном падеже: на императорском смотру, в горю.Утрата грамматической категории среднего рода не находит в произведениях большого места: какая оружия пошла, новая платья. Обычно вместо среднего рода существительные употребляются в форме женского.Во многих говорах, особенно южнорусских, окончание а известно не только у существительных мужского и среднего рода (какие сена, лагеря, платья), но так же и у существительных женского рода, преимущественно с основой на мягкий согласный. В «Донских рассказах» находим такие примеры: за уголья, лошадя, деревня.

Как известно, в литературном языке существительные в родительном падеже множественного числа имеют различные окончания: для существительных мужского рода продуктивны окончания ов(-ев), для существительных женского рода – нулевое окончание, для существительных среднего рода – также нулевое окончание. В донских говорах для существительных всех родов продуктивным является окончание ов(-ев). Это нашло отражение в рассказах Шолохова. В «Донских рассказах» окончание ов(-ев) присоединяется к существительным разных родов: мужской род: угольев, всех друзев-товарищев, цыганев; женский род: ста тысячев, глупостев.


Прилагательные и неличные местоимения
Диалектное варьирование в склонении прилагательных очень велико. Почти каждая падежная форма имеет диалектные варианты, иногда различающиеся по двум или более признакам. При рассмотрении различий, касающихся отдельных форм в «Донских рассказах», следует остановиться на формах родительного и предложного падежей единственного числа мужского и среднего рода и на форме винительного падежа единственного числа женского рода.В родительном падеже мужского и среднего рода прилагательные имеют окончание ово или ова- и ог. В рассказах встречаются примеры: воробьиного щавлю, атаманова сынка.
Двусложным окончаниям с интервокальной фонемой [j] разных подпарадигм (-аja, -ojo и т.п.) в части говоров соответствуют односложные окончания. У Шолохова это а и у в именительном и винительном падежах женского рода: бела рыбица, всяка вещь, нову избу. Также отмечается и(-ы) в тех же падежах множественного числа: студены ключи, сычины выголоски, светлы ночи. Такие окончания называются стяженными, т.е. возникшими в результате стяжения - утраты интервокального [j] и последующего слияния гласных.Указательные местоимения. Повсеместны формы этот, эта, это, эти. Они указывают на ближайший предмет приведем примеры из «Донских рассказов»: с этого краю, эту полчок, через эту молитву.При указании на отдаленный предмет в рассказах используются формы энтот, энта, энти: энтой, энти дома, энти хутора. Эти формы, содержащие в себе эпентезу н, распространены во всех донских говорах.Заслуживают внимания притяжательное местоимение множественного числа их. Оно, подобно другим притяжательным местоимениям, вопреки литературной норме, изменяется по числам, родам и падежам, согласуясь с существительными, выражающими предмет или лицо, которое принадлежит или которым обладают. В «Донских рассказах» часто встречается форма ихний: за ихнюю Наталью, ихний казак. Как видно, притяжательные местоимения образовались путем присоединения к личному местоимению в родительном падеже множественного числа суффикса прилагательного н-.
Глагол
По образованию глагольных основ говоры и литературный язык очень близки. Различия затрагивают сравнительно небольшие группы глаголов или даже отдельные глаголы, но все они имеют яркую диалектную окраску. Часть из них архаизмы, утраченные литературным языком, другие – результат специфических для говоров образований по аналогии. Кроме того, различия в основах глаголов отражаются на образующихся от них формах.
Инфинитив. Формы инфинитива в рассказах Шолохова представлены моделями: 1) с конечной морфемой сти с вариантом -сть: гресть кто будет, правду блюсть; несть воду; 2) после гласных и согласных ть: давай вылазить.

Глагол идти в донских говорах повсеместно известен в варианте итить (без долгого затвора в основе), соответствующим образом оформляются и производные. Такие инфинитивные формы встречаются в произведениях Шолохова: могет в землю уйтить, велю уйтить, разрешите взойтить, идтить надо, перед тем как прийтить, идтить на Москву, из смертного боя целым выйтить, отойтить нельзя. В «Донских рассказах» отмечается явление, когда глаголы исконно II спряжения с безударными окончаниями в форме третьего лица множественного числа повсеместно имеют окончание ут: как мужей проводют, они увидют, кони в косилке ходют, скоро объездют, ездют тут, гутарют в деревне, никак не разделют, соль возют. Эти глаголы имеют окончания, характерные для глаголов I спряжении, называются глаголами общего спряжения.


Возвратные формы глагола. Формы залога, выражающие отношения между субъектом и объектом действия, тесно связаны с переходностью и непереходностью глаголов. Морфологическим средством выражения непереходности глаголов служит постфикс ся.
В рассказах возвратная глагольная частица известна в вариантах с(-сь), -ся, связанных с изменением согласного с по твердости-мягкости, с наличием или отсутствием гласного.
Отсутствие гласного в возвратном постфиксе, как и в литературном языке, известно только в положении постфикса после гласного. Это явление представлено в романе повсеместно. Однако в «Донских рассказах» в этом же положении встречаются и формы, сохраняющие гласную фонему: а я с чем остануся, вчера нашлася.

В формах третьего лица единственного и множественного числа и инфинитива после т твердого звучит, по-видимому, ца: придется рано ль поздно ль, гости садятся.

Повелительное наклонение. Заслуживают быть отмеченными образования второго лица императива следующих глаголов: а все ж там не смеись, расставаться не боись, поспись моя чадунюшка, поскорей стряпайся, поди простись.

Наречие


Диалектные особенности в области наречий в цикле Шолохова «Донские рассказы» не имеют широкого распространения, нежели особенности в других частях речи (имя существительное, прилагательное, глагол). В произведениях встречаются наречия, свойственные литературному языку: стоит боком, ты потихоньку, обхватил его поперек, верхом едем, разделить человека надвое.

Отличия же диалектов в области наречий касаются состава употребляющихся форм, их функционирования, способов образования.

Так, в словосочетании телешами едем наречие употребляется в форме творительного падежа. Вероятнее всего, в литературном языке ему подходит форма на телеге (т.е. в форме предложного падежа).

В рассказах используются слова с суффиксами и- (в литературном языке они имеют соответствующий суффикс ом-): пешки не могешь ходить, верхи бегет. Донской говор, как и другие многочисленные группы говоров, сохранил отпечаток старославянского языка: в речи носителей говора встречаются слова, формы этих слов в их первоначальном виде.

Шолохов использует наречия в их древнем варианте: останусь навовсе (имеется префикс на-, отсутствующий в литературном языке). Возможно, здесь оно создано по аналогии с наречием насовсем.
2.4 Лексические диалектизмы в цикле «Донские рассказы» Шолохова

Собственно-лексические диалектизмы


Лексические единицы – разные слова и варианты одного слова – могут различаться между собой звуковой формой или значением. Разные слова и варианты одного слова, имеющие в разных говорах одно и то же значение, составляют диалектное различие плана выражения или лексическое диалектное различие. Это так называемые собственно-лексические диалектизмы.

О лексических диалектизмах можно сказать то же, что и о фонетических и грамматических особенностях говора. Они становятся необходимой, характерной принадлежностью языка произведения.

В рассказах Шолохова часто употребляются типичные для донского говора слова кубыть, мабуть 'может быть', зараз 'сейчас', ажник 'даже', дюже 'очень', нехай 'пусть, пускай', трошки 'немного'. Эти слова встречаются в речи всех персонажей. Значения диалектизмов, использованных М.Шолоховым, определены по толковым словарям Даля, Ожегова, Ушакова, Ефремовой.

Баить - на юг от Москвы, баять и байкать, баивать (баяти и бати; сеяти и сети, деяти и дети; как от пети песнь, так от бати баснь) сев. и вост. также в зап. губ. говорить, болтать, беседовать, рассказывать


разговаривать, толковать; бахорить, бакулить, балабонить, калякать, гамить и пр.(словарь Даля) - Маманька наша бает (Алешкино сердце)

Брякнуть - брякну, брякнешь, сов. (к брякать) (разг.). Не осторожно сказать, чего не следует (фам.). И зачем он это брякнул при старик. (Словарь Ушакова). Не подумал Алешка, обрадовался работе и хлебу, напрямки брякнул (Алешкино сердце)

Валять - валяю, валяешь, несов. 1. (сов. вывалять) кого-что. Ворочать с боку на бок, положив во что-н. (разг.). Валять в снегу. Валять в муке. 2. (сов. нет) кого-что. Бросая, роняя, катать по чему-н., ронять на что-н. (разг.). Валять по полу. (Словарь Ушакова) Меня ветер валяет (Алешкино сердце)

Ведать - ведаю, ведаешь, несов. 1. что. Знать, иметь о чем-н. сведения (книжн. устар). Да ведают потомки православных земли родной минувшую судьбу. Пушкин. Кому это ведать надлежит. (словарь Ушакова). А холера их ведает! (Родинка)

Исть (ем, ист; ядим, ядут; малорос. им, исы, причем и произн. двугласно, как после ь;) есть, кушать; сев. южн. зап. и отчасти юго-вост(словарь Даля) - Я исть хочу (Алешкино сердце)

«
Страница 3


»
Информация о работе Диалектизмы в цикле "Донские рассказы" М Шолохова

Предметы
Поиск


Помощь

Обротать - обротаю, обротаешь, сов., кого-что (обл.). Надеть недоуздок, оброть (на лошадь).(словарь Ушакова) а тут Дарью хворь обротала.(Шибалково семя)

Постреленыш (постр’ел), -а, м. (разг.). Озорник, сорванец. Наш п. везде поспел (погов.). уменьш. ~ёнок, -нка, мн. ч. -лята, -лят, м.(словарь Ожегова). - Минюшка, сынушка, постреленыш, мой любонький, дурашка. (Нахаленок)

Примолвить примолвлю, примолвишь, сов., что(разг.). Сказать, вымолвить в добавление к сказанному. Примолвить к речи здесь годится,... что делом, не сведя конца, не надобно хвалиться. Крылов. ..(словарь Ушакова) Ты примолвил ее, Шибалок (Шибалково семя)

Прихворнуть - прихворну, прихворнёшь, сов. (к прихварывать) (Заболеть, захворать несерьезно, не сильно. Вчера я прихворнул. )словарь Ушакова). С утра прихворнул Лукич (Родинка)

Пучить - пучить, -чу, -чишь; несов. (прост.). 1. (1 л. и 2 л. не употр.), кого (что). Вздувать, делать выпуклым. Река пучит льдины. Живот пучит (безл.). 2. что. То же, что таращить. П. глаза. сов. вс~, -ит; -ченный (к 1 знач.) и вы~, -чу, -чишь; -ченный (ко 2 знач.).сущ. пученье, -я, ср. (к 1 з(словарь Ожегова) на чужой баз глаза нечего пучить (Алешкино сердце)


Пырнуть - пырну, пырнёшь, сов. (к пырять), кого-что (простореч.). Кольнуть каким-н. орудием, резким ударом вонзить что-н. острое. И хоть бы какая была причина, а то вдруг - словно ножом в сердце пырнул. Тургенев. (Словарь Ушакова). пузатую кобылу пырнул под живот (Алешкино сердце)

Смекнуть - смекну, смекнёшь (разг. фам.). Сов. однокр. к смекать. Смекнул старик, что тут силой не возьмешь. Салтыков-Щедрин. Смекнула Тимофеевна, что дело подходящее. Некрасов. Смекнула Дарья свой посев и тут же высчитала, сколько они должны уплатить. Неверов. .(словарь Ушакова). Я такое дело смекнул и за ней по следу (Шибалково семя)

Шамкать - шамкаю, шамкаешь, несов. Говорить невнятно, пришепетывая. (словарь Ушакова) …тихонько губами вылинявшими беззвучно зашамкал… (Родинка)

Шкура - ж. 1) Снятая с убитого животного кожа вместе с наружным покровом. 2) разг. Оболочка, кожица, кожура. 3) а) разг.-сниж. Кожный покров у человека; кожа. б) перен. Жизнь, существование человека. 2. м. и ж. разг.-сниж. 1) Человек, проявляющий себя отрицательным образом. 2) Употр. как бранное слов (словарь Ефремовой) … шкуру спущу, всыплю чертей, иди с глаз моих долой! (Нахаленок)

Лексикосемантические диалектизмы

Лексико-семантические диалектизмы - слова, обладающие в диалекте необычным значением: мост - пол в избе. Они также вводятся автором в текст произведений.

Гибнуть - несов. неперех. а) Разрушаться, прекращать существование в результате неблагоприятных или трагических обстоятельств; погибать, утрачиваться, исчезать. б) Умирать (обычно преждевременной или насильственной смертью). (словарь Ефремовой). … в работниках всю жизнь гибнул. (Родинка)

Дремучий - дремучая, дремучее; дремуч, дремуча, дремуче (поэт.). Густой, темный, непроницаемый (о лесе). Что, дремучий лес, призадумался (словарь Ушакова) - грудь вся дремучим волосом поросла…(Коловерть)

Заря ( здесь - утро) зари, вин. зарю и (реже) зорю, мн. зори, ж. Световая окраска горизонта перед заходом и восходом солнца (без определения - преимущ. об утренней окраске горизонта). (словарь Ожегова)- Зарею заехал от шляха с плугом Пахомыч (Коловерть)

Мир (здесь народ) - м. вселенная; вещество в пространстве и сила во времени (Хомяков). | Одна из земель вселенной; особ. | наша земля, земной шар, свет; | все люди, весь свет, род человеческий; (словарь Даля)…в правлении миру видимо-невидимо…(Коловерть)

Что не видно (здесь очень скоро, вот-вот) - 1. нареч. Употр. как вводное слово, соответствуя по значению сл.: должно быть, по- видимому. 2. предикатив О возможности хорошо видеть, отчетливо рассмотреть что-л. (словарь Ефремовой) Вымя налила она, что не видно отелится! (Коловерть)

Шуметь - 1. Издавать шум, протекать с шумом. Деревья шумят на ветру. В деревне шумит свадьба..2. перен. Оживлённо обсуждать что-н., делать предметом всеобщего внимания. Ш. о своих успехах.3. Громко выражать недовольство (разг.). Ш. из-за пустяков.4. перен. Вести себя шумно. (словарь Ожегова). … Прут в наступ, явственно без всяких опасениев, даже позволяют себе шуметь нам… (Шибалково семя)

Следует отметить, что, работая над лексикосемантическими диалектизмами, мы сравнивали слова донского говора со значениями соответствующих слов литературного языка.
2.5 Синтаксические диалектизмы в цикле «Донские рассказы» Шолохова
Словосочетание

Рассмотрим некоторые типы словосочетаний, образующихся на основе моделей, которые действуют в донских говорах и которые передаются в речи героев «Донских рассказов».

Для выражения круга синтаксических отношений, передаваемых в литературном языке совокупностью конструкций с предлогом в, употребляются конструкции с предлогом на или без предлога: вылезет на проулок (Лазоревая степь).

Предложение

В языке действующих лиц рассказов Шолохова автор передает особенности образования и предложений (синтаксические диалектизмы). Для диалекта обычно употребление в роли сказуемого со связкой быть или другими связками прилагательных и причастий в полной форме (а не краткой, обычной для литературного языка): " Высокий был, тонкий " (Лазоревая степь), " конверт был замусленный и старый " (Чужая кровь).

В «Донских рассказах» для присоединения определительных придаточных предложений употребляется союзное слово какой (в соответствии с литературным который): " какие без попа и не на кладбище закопанные, этих черти будут в аду драть! " (Алешкино сердце), " за тех братов-товарищев, какие головы поклали " (Шибалково семя).

Союзное слово как используется в придаточных предложениях времени в соответствии с когда в литературном языке: " Зерно надо перевеять, завтра, как удастся погода " (Коловерть), " Он у моего отца товары забирал, как поднялась революция" (Нахаленок).
2.6 Этнографические диалектизмы в цикле «Донские рассказы» Шолохова

Лексическое богатство русских говоров проявляется в большом общем количестве диалектных слов. Собственно диалектная лексика особенно богато представлена в обозначении таких природных объектов или производственных процессов, орудий труда и т.п., каких нет в отдельных местностях, либо они там менее значимы или обозначаются описательно

Слова, представляющие местные названия предметов, являющихся продуктом человеческой деятельности и известных на ограниченной территории, называются этнографизмами. Таковы слова, обозначающие многие бытовые предметы, некоторые сельскохозяйственные орудия, местные особенности жилых и хозяйственных построек и т.д.

В «Донских рассказах» Шолохова также употребляются этнографические диалектизмы, являющиеся названиями предметов и явлений, которые характерны только для быта казаков.

Баз - м. местн. 1) Хозяйственный двор крестьянской усадьбы. 2) а) Огороженное место для скота. б) Крытый скотный двор (словарь Ефремовой) - Игнат с база пришел (Коловерть)

Покрышка ж. 1) Верхняя оболочка, обшивка, обтягивающая что-л. снаружи. 2) разг. Предмет, которым покрывается, закрывается что-л. Сверху (словарь Ефремовой) - Над талой покрышкой снега маячит голубая дуга (Коловерть)


Башлык - м. Суконная или шерстяная накидка в виде капюшона с длинными концами, обычно надеваемая поверх шапки (словарь Ефремовой) долго развязывал окоченевшими пальцами башлык (Коловерть)

Гумно - гумна, мн. гумна, гумён, гумнам, ср. Отгороженное место, где в особых постройках складывают сжатый хлеб. || Расчищенная площадка для молотьбы (словарь Ушакова) С гумна видал я…(Лазоревая степь)


Заключение

В результате исследования выяснилось, что диалектизмы используются в произведениях художественной литературы. Чаще других используются этнографические и лексические диалектизмы, реже – фонетические и морфологические. Диалектизмы чаще используются в языке действующих лиц произведений, чем в авторской речи. Диалектизмы дают возможность правдивее изобразить действительность, полнее раскрыть характеры действующих лиц.

Однако к использованию диалектизмов в художественном произведении нужно подходить осторожно. Неумеренное их использование засоряет литературное произведение, снижает его художественную ценность.

Изучая диалектизмы в «Донских рассказах» М. Шолохова, мы рассмотрели тему с нескольких сторон. А именно: выделили и классифицировали используемые автором диалектизмы, охарактеризовали их употребление с точки зрения авторского замысла, обозначили их значение согласно словарям Даля, Ожегова, Ефремовой, Ушакова.


Цель, поставленная в начале исследования - анализ диалектной лексики в цикле «Донские рассказы» М. Шолохова, её классификация и определение значений по толковым словарям - была достигнута.
Анализ показал, что фонетические диалектные различия имеются как в области вокализма, так и в области консонантизма. Наряду с аналогичными заменами ударенного а на о после твердых согласных в ударном вокализме встречаются диссимилятивное выпадение [j] перед [и], фонетическое изменение (расширение). В рассказах Шолохова повсеместно распространено аканье. В начале слова отмечается выпадение гласного звука [и] перед сочетанием согласных. В области консонантизма можно выделить следующие явления: произношение звонкого щелевого неязычного звука [ ] в соответствии с среднерусским [г], твердое цоканье. Морфологические диалектные особенности проявляются в именах существительных, прилагательных, личных местоимениях, глаголах и наречиях. В области существительных отмечаются утрата грамматической категории среднего рода, диалектные различия во II склонении в формах родительного и предложного падежей, продуктивность окончания ов (-ев). Прилагательные в родительном падеже мужского и среднего рода имеют окончание ово или ова и ого, происходит утрата интервокального [j] и последующего слияния гласных (стяжение). При указании на отдаленный предмет в рассказах используются формы энтот, энта, энти (эпентеза н). В личных формах глагола отмечается явление, когда глаголы исконно II спряжения с безударными окончаниями повсеместно обобщены в форме третьего лица множественного числа II спряжения. Диалектные особенности в области наречий сохранили черты старославянского языка. В рассказах в области лексики выделяются собственно-лексические и лексикосемантические диалектизмы. Синтаксические диалектные особенности в области словосочетаний проявляются в употреблении конструкций с предлогом на или без предлога вместо в в литературной форме. В цикле обычно употребление в роли сказуемого, прилагательных и причастий со связкой быть или другими словами в полной форме (а не в краткой, обычной для литературного языка). Для присоединения определенных придаточных предложений употребляется союзное слово какой (в соответствии с литературным который). В речи персонажей «Донских рассказов» употребляются диалектные слова, являющиеся названиями предметов и явлений, которые характерны только для обычаев и быта казаков.
Для языка произведения романа характерно употребление таких речевых единиц, как фразеологические обороты, пословицы, поговорки, которые выступают в качестве речевой характеристики героев романа.
Многообразен и бесценен вклад Шолохова в мировую культуру и цивилизацию. Воздействие его произведений, как это подтверждает время, прошедшее после их публикаций, приобретает новую притягательную силу с каждым поколением, которое начинает свою сознательную жизнь.
Луначарский говорил о творчестве Шолохова: «Произведение Шолохова является мастерским. Очень большое, сложное, полное противоречий содержание одето в прекрасную словесную форму, которая нигде не отстает от содержания, нигде не урезывает, не обедняет его и которой вовсе не приходится заслонять собою какие-нибудь дыры или пробелы в этом содержании»19. В этом большое мастерство Шолохова-художника, умело использующего особенности диалекта в целом реалистического изображения действительности.

Нельзя считать, что тема «Диалектическая лексика в цикле М.А.Шолохова "Донские рассказы"» исчерпана. Могут быть проведены дальнейшее исследования. Данная курсовая работа есть вклад в исследование, посвященное языку художественных произведений М.А. Шолохова.


Список использованной литературы


Астафьев В.П. Кража; Последний поклон. – М.: Просвещение, 1990
Введенская Л.А., Баранов М.Т., Гвоздарев Ю.А. Русское слово. Пособие для учащихся VII-VIII классов по факультативному курсу «Лексика и фразеология русского языка». – М.: Просвещение, 1987
Гавриш Т. Дело прошлое, пущай нас Бог судит… Донские рассказы М.А.Шолохова. // Литература в школе, 2000. - №7. - С. 9-13
Даль В.И. Словарь живого великорусского языка. – М.: Русский язык, 2002, с.1326
Краткая литературная энциклопедия. – Т.2. – М.: Советская энциклопедия, 1964. – С. 667-669
Минакова А.М. Поэтический космос М.А.Шолохова. О мифологизме в эпике Шолохова. - М., 1992
Ожегов С.И. "Лексикология. Лексикография. Культура речи". Учебное пособие для вузов. М.: "Высшая школа", 1974.
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. "Толковый словарь русского языка". РАМ. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. Издание 4-е. М.: Азбуковник, 1997 – 944с.
Озерова К.Н. Советские писатели. – М.: Русский язык, 1988
Савельев Е.П. Типы донских казаков и особенности их говора. – Новочеркасск, 1908. – С.1-2
Современный русский язык. В 3-х ч., ч. I. Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография / Н.М. Шанский, В.В. Иванов. – М.: Просвещение, 1981.
Степанов А.В. Стиль Михаила Шолохова: Анализ творчества //Русский язык в школе. – 2000. - №2. – С.68-73
Чалмаев В. "Донские рассказы": к общечеловеческим идеалам через психоз ненависти// Русская литература ХХ века. Очерки. Портреты. Эссе. Ч. 2. - М, 1994. - С.191
Шолохов М. «Донские рассказы»(предисловие). М.: изд. «Новая Москва», 1926. С. 3
Шолохов М. Донские рассказы. - М.: Молодая гвардия, 1977
Энциклопедический словарь юного литературоведа / сост. В.И. Новиков. – М.: Педагогика, 1987 – С. 71-73.
«
Страница 4
»
Информация о работе Диалектизмы в цикле "Донские рассказы" М Шолохова



Download 49.47 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling