Е. П. Ращевская деловой русский язык учебное пособие


Download 1.44 Mb.
Pdf ko'rish
bet68/143
Sana09.04.2023
Hajmi1.44 Mb.
#1347087
TuriУчебное пособие
1   ...   64   65   66   67   68   69   70   71   ...   143
Bog'liq
Учебное пособие Деловой русский язык

поведения, 
система 
национально-специфичных, 
стереотипных, 
устойчивых формул общения, принятых и предписанных обществом 
для 
установления 
контакта 
собеседников, 
поддержания 
и 
прерывания контакта в избранной тональности»
10

10
Формановская Н.И. Русский речевой этикет и культура общения / Формановская Н.И. – . Москва, 
1989. С. 3. 


Для делового общения важна прежде всего регулирующая функция 
речевого этикета. Именно речевой этикет, основываясь на стандартности 
языка и официально-делового стиля речи, регулирует отношения между 
людьми с учѐтом их статуса, возраста и коммуникативного намерения. 
Не забывайте, что стандартные, а значит, ожидаемые (согласно критерию 
шибболета) адресатом формулы речевого этикета позволяют нам избегать в 
общении конфликтных моментов.
В этом разделе мы рассмотрим формулы речевого этикета, характерные 
для делового общения. Следует помнить об условном характере приводимых 
клише и о том, что их содержание необходимо варьировать согласно 
ситуации общения. 
A. Знакомство 
В официальной обстановке принято такое начало знакомства: 
– Разрешите (позвольте) с Вами познакомиться! 
– Позвольте представиться! 
Далее говорящий называет свои фамилию, имя, отчество (Ф.И.О., 
лучше именно в такой последовательности и в именительном падеже): 
– Иванов Борис Фѐдорович. 
Возможно использование глагола «зовут» – тогда предложение лучше 
разделить: 
– Меня зовут Ирина Сергеевна (возможен родительный падеж – 
Ириной Сергеевной), моя фамилия – Иванова (именительный падеж). 
Далее называется профессия, должность, место работы: 
– Ф.И.О., администратор гостиницы «Русь». 
Если в деловом общении Вам необходимо указать на своѐ образование, 
свою профессию, сделайте это перед обозначением своей должности: 
– Ф.И.О., экономист, генеральный директор фирмы «Гермес». 
Если знакомство предваряет деловые контакты, в которых 
говорящий 
уполномочен 
представлять 
определенное 
лицо 
или 
организацию, следует добавление: 
– Я представляю фирму «Гермес»... 
– Я уполномочен вести переговоры от имени ... 
Как правило, деловое знакомство предполагает обмен визитными 
карточками: 
– Позвольте вручить Вам мою визитную карточку. 
– Мои «координаты» указаны в визитной карточке. 
В ситуациях делового общения будущих партнеров часто 
представляет друг другу посредник: 
– Познакомьтесь, пожалуйста... 
– Разрешите вас познакомить... – называется имя, фамилия, отчество 
каждого из знакомящихся (в именительном падеже). 
Вариант знакомства через посредника: те, кого знакомят, поочерѐдно 
называют друг другу свою фамилию, имя, отчество. 


В случае представления одного человека группе лиц говорят: 
– Разрешите вам представить нового сотрудника. 
– Позвольте познакомить вас... 
Как правило, посредник определяет роль каждого из знакомящихся 
в предстоящем общении (разовом или более длительном, постоянном): 
– Познакомьтесь, пожалуйста..., представитель фирмы «Салют», 
член правления акционерного общества. 
В ответной реплике важно подчеркнуть удовлетворѐнность по поводу 
состоявшегося знакомства: 
– Очень приятно! 
– Очень рад! 
– Очень рад с Вами познакомиться (возможно добавление имени-
отчества нового знакомого). 
– Мне очень приятно, что мы познакомились... и т.п. 
Реплика расширяется в зависимости от того, насколько говорящий 
заинтересован в знакомстве и предстоящем общении. 
B. Приветствие и прощание 
Для делового общения характерны стилистически нейтральные
приветствия (здравствуйте, добрый день) и стереотипы прощания (до 
свидания). Возможно употребление стилистически повышенных формул: 
– Приветствую Вас! 
– Позвольте попрощаться... 
При обращении к аудитории, даже небольшой: 
– Дамы и господа! (Друзья! Коллеги!) Разрешите (позвольте) 
приветствовать вас! Обращения выбираются в зависимости от ситуации 
общения и от целей говорящего, который, возможно, захочет создать в 
аудитории торжественную обстановку или же – атмосферу дружелюбия и 
доверия. 
Вопросы, уточняющие и дополняющие формулы приветствия или 
прощания («Как дела? Надеюсь, Вы хорошо отдохнули?»), подчеркивают 
интерес говорящего к собеседнику и не требуют ответа. 
Первым должен произносить приветствие: 
– 
человек, 
вошедший 
в 
помещение 
(по 
отношению 
к 
присутствующим); 
– младший по возрасту (по отношению к старшему); 
– мужчина (по отношению к женщине); 
– подчиненный (по отношению к начальнику). 
Рукопожатие
как 
дополнительная 
невербальная 
форма 
приветствия и прощания, используется в зависимости от степени 
знакомства собеседников и от ситуации общения. В любом случае, оно 
должно быть не вялым, а тѐплым, энергичным. 


Предписание этикета: мужчина не может первым подать руку 
женщине. Воспользоваться ли этой формой приветствия – решает женщина 
(исключение: мужчина-начальник
).

Download 1.44 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   64   65   66   67   68   69   70   71   ...   143




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling