Е. П. Ращевская деловой русский язык учебное пособие
Download 1.44 Mb. Pdf ko'rish
|
Учебное пособие Деловой русский язык
- Bu sahifa navigatsiya:
- A. Знакомство В
- Приветствие и прощание
поведения,
система национально-специфичных, стереотипных, устойчивых формул общения, принятых и предписанных обществом для установления контакта собеседников, поддержания и прерывания контакта в избранной тональности» 10 . 10 Формановская Н.И. Русский речевой этикет и культура общения / Формановская Н.И. – . Москва, 1989. С. 3. Для делового общения важна прежде всего регулирующая функция речевого этикета. Именно речевой этикет, основываясь на стандартности языка и официально-делового стиля речи, регулирует отношения между людьми с учѐтом их статуса, возраста и коммуникативного намерения. Не забывайте, что стандартные, а значит, ожидаемые (согласно критерию шибболета) адресатом формулы речевого этикета позволяют нам избегать в общении конфликтных моментов. В этом разделе мы рассмотрим формулы речевого этикета, характерные для делового общения. Следует помнить об условном характере приводимых клише и о том, что их содержание необходимо варьировать согласно ситуации общения. A. Знакомство В официальной обстановке принято такое начало знакомства: – Разрешите (позвольте) с Вами познакомиться! – Позвольте представиться! Далее говорящий называет свои фамилию, имя, отчество (Ф.И.О., лучше именно в такой последовательности и в именительном падеже): – Иванов Борис Фѐдорович. Возможно использование глагола «зовут» – тогда предложение лучше разделить: – Меня зовут Ирина Сергеевна (возможен родительный падеж – Ириной Сергеевной), моя фамилия – Иванова (именительный падеж). Далее называется профессия, должность, место работы: – Ф.И.О., администратор гостиницы «Русь». Если в деловом общении Вам необходимо указать на своѐ образование, свою профессию, сделайте это перед обозначением своей должности: – Ф.И.О., экономист, генеральный директор фирмы «Гермес». Если знакомство предваряет деловые контакты, в которых говорящий уполномочен представлять определенное лицо или организацию, следует добавление: – Я представляю фирму «Гермес»... – Я уполномочен вести переговоры от имени ... Как правило, деловое знакомство предполагает обмен визитными карточками: – Позвольте вручить Вам мою визитную карточку. – Мои «координаты» указаны в визитной карточке. В ситуациях делового общения будущих партнеров часто представляет друг другу посредник: – Познакомьтесь, пожалуйста... – Разрешите вас познакомить... – называется имя, фамилия, отчество каждого из знакомящихся (в именительном падеже). Вариант знакомства через посредника: те, кого знакомят, поочерѐдно называют друг другу свою фамилию, имя, отчество. В случае представления одного человека группе лиц говорят: – Разрешите вам представить нового сотрудника. – Позвольте познакомить вас... Как правило, посредник определяет роль каждого из знакомящихся в предстоящем общении (разовом или более длительном, постоянном): – Познакомьтесь, пожалуйста..., представитель фирмы «Салют», член правления акционерного общества. В ответной реплике важно подчеркнуть удовлетворѐнность по поводу состоявшегося знакомства: – Очень приятно! – Очень рад! – Очень рад с Вами познакомиться (возможно добавление имени- отчества нового знакомого). – Мне очень приятно, что мы познакомились... и т.п. Реплика расширяется в зависимости от того, насколько говорящий заинтересован в знакомстве и предстоящем общении. B. Приветствие и прощание Для делового общения характерны стилистически нейтральные приветствия (здравствуйте, добрый день) и стереотипы прощания (до свидания). Возможно употребление стилистически повышенных формул: – Приветствую Вас! – Позвольте попрощаться... При обращении к аудитории, даже небольшой: – Дамы и господа! (Друзья! Коллеги!) Разрешите (позвольте) приветствовать вас! Обращения выбираются в зависимости от ситуации общения и от целей говорящего, который, возможно, захочет создать в аудитории торжественную обстановку или же – атмосферу дружелюбия и доверия. Вопросы, уточняющие и дополняющие формулы приветствия или прощания («Как дела? Надеюсь, Вы хорошо отдохнули?»), подчеркивают интерес говорящего к собеседнику и не требуют ответа. Первым должен произносить приветствие: – человек, вошедший в помещение (по отношению к присутствующим); – младший по возрасту (по отношению к старшему); – мужчина (по отношению к женщине); – подчиненный (по отношению к начальнику). Рукопожатие, как дополнительная невербальная форма приветствия и прощания, используется в зависимости от степени знакомства собеседников и от ситуации общения. В любом случае, оно должно быть не вялым, а тѐплым, энергичным. Предписание этикета: мужчина не может первым подать руку женщине. Воспользоваться ли этой формой приветствия – решает женщина (исключение: мужчина-начальник ). Download 1.44 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling