Grammatikalar sintaksis bo'yicha darslik va tarjimashunoslik fanidan o'quv qo'llanmalar yaratishda material sifatida xizmat qilishi tabiiy


«When  I  came  bach  to  the  front  we  still  lived  in  that  town


Download 0.61 Mb.
Pdf ko'rish
bet45/76
Sana02.01.2022
Hajmi0.61 Mb.
#190585
1   ...   41   42   43   44   45   46   47   48   ...   76
Bog'liq
ingliz tilidagi qoshma gaplarning ozbek tilidagi qiyosiy tahlili

«When  I  came  bach  to  the  front  we  still  lived  in  that  town.» [F.A.  Chll.  P7]  (subordinate 

clauses of time) 

‘‘Men dam olib qaytganimda biz hamon o’sha-osha shaharda turardik.»[ A.Q. BII. 13b] (payt 

ergash gap) 

Bu gaplar o’rtasida grammatik farq yo’q. 

«The  telescope  that  titled  It  was,  I  remembered,  locked  in  the  trunk?  [F.A.  Chill.  P8] 

(subordinate clause). 

«Men uning nishonga oluvchi, teleskopini sandiqchaga berkitib qo’yganimni, esladim.» [A.Q. 

Bill. 15-b]. (sodda yoyiq gap). 

Ingliz  tilidagi  to’ldiruvchi  ergash  gapli  qo’shma  gap  (objective  clause),  o’zbek  tilida  sodda 

yoyiq gap tarzida ifodalangan. 


Download 0.61 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   41   42   43   44   45   46   47   48   ...   76




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling