Grammatikalar sintaksis bo'yicha darslik va tarjimashunoslik fanidan o'quv qo'llanmalar yaratishda material sifatida xizmat qilishi tabiiy


«When I could go out we rode in a carriage in the park.»


Download 0.61 Mb.
Pdf ko'rish
bet42/76
Sana02.01.2022
Hajmi0.61 Mb.
#190585
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   76
Bog'liq
ingliz tilidagi qoshma gaplarning ozbek tilidagi qiyosiy tahlili

«When I could go out we rode in a carriage in the park.» (F.A. ChlS.PSO) (clause of time). 

«Menga  o’rindan  turishga  ijozat  berganlaridan  so’ng,  biz  bog’ga  sayrga  bora  boshladik.» 

(A.Q. B18. 118-b) (payt ergash gapli qo’shma gap). 

Bu gap tarjimasida ham xuddi yuqorida ko’rib o’tgan vaziyat, ingliz tilidagi payt ergash gapli 

qo’shma gap, o’zbek tiliga ba’zi kompanentlari qoldirilgan holda (in a carriage) payt ergash gapli 

qo’shma gap tarzida o’girilgan. Vaholangki bunda tarjimonning mahorati, til qolipllaridan ustun 

kelmoqda va ikki oilaga mansub bo’lgan tillar grammatik jihatdan to’liq bir-biriga mos kelishligi 

yana bir bor o’z isbotini topdi.  




Download 0.61 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   76




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling