Grammatikalar sintaksis bo'yicha darslik va tarjimashunoslik fanidan o'quv qo'llanmalar yaratishda material sifatida xizmat qilishi tabiiy


Download 0.61 Mb.
Pdf ko'rish
bet54/76
Sana02.01.2022
Hajmi0.61 Mb.
#190585
1   ...   50   51   52   53   54   55   56   57   ...   76
Bog'liq
ingliz tilidagi qoshma gaplarning ozbek tilidagi qiyosiy tahlili

3.»I hope she’s not ill.» [F.A. Ch VII. P30] (clauses of Purpose) 

«Hoynahoy betob emasmi?» [A.Q. B.VII. 49-b] (shaxssiz sodda 

gap) 

Tadqiqot ob’yekti bo’lgan bu uch gapning tarjima va original variantlarini qiyoslaganimizda 



(1)  gapda  bog’langan  qo’shma  gapning,  bog’lovchisiz  bog’langan  qo’shma  gap  tarzida 

berilishini,  (2)  gapda  bog’langan  qo’shma  gapning  bir  tarkibli  qismli  qo’shma  gap  shaklida 

berilganligini  hamda  (3)  misolda  maqsad  ergash  gapli  qo’shma  gapning  shaxssiz  sodda  gap 

shaklida  berilganligini  ko’ramiz.  (3)  misol  ingliz  tili  variantida  ikki  ega  qatnashgan,  gap  to’liq 

shakllangan, ammo o’zbek tili variantida esa birorta ham ega ishtirok etmagan, hamda darak gap, 

so’roq gap shaklida tarjima qilingan. 




Download 0.61 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   50   51   52   53   54   55   56   57   ...   76




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling