Grammatikalar sintaksis bo'yicha darslik va tarjimashunoslik fanidan o'quv qo'llanmalar yaratishda material sifatida xizmat qilishi tabiiy


mum kin.  1)»lhope she’s not ill.»


Download 0.61 Mb.
Pdf ko'rish
bet65/76
Sana02.01.2022
Hajmi0.61 Mb.
#190585
1   ...   61   62   63   64   65   66   67   68   ...   76
Bog'liq
ingliz tilidagi qoshma gaplarning ozbek tilidagi qiyosiy tahlili

mum kin. 

1)»lhope she’s not ill.» [F.A. Ch VII. P30] (clauses of Purpose) 

«Hoynahoy betob emasmi?» [A.Q. B.VII. 49-b] (shaxssiz sodda so’roq gap ) 

2)»I hope you don’t suffer» [F.A. Ch.ll. p51] (object clause without conjunction) 

«Qattiq og’rimayaptimi?» [A.Q. B.I 1. 78-b] (so’roq gap) 



4.  Ingliz  tilida  payt  ergash  gap,  o’zbek  tiliga  bog’langan  qo’shma  gap  tarzida  tarjima 

etilgan. 

«You’ll fight before you’ll marry.» [F.A. Ch.17. p78] (clause of 

time) 


«Yo urushib qolasiz, yo o’lasiz.» [A.Q. B.17. 116-b] (bog’langan qo’shma gap) 

5.  Ingliz  tilidagi  «I  hope»,  «I  wish»  va  «I  think»  kabi  sodda  yig’iq  gaplari  bilan 

boshlangan  bog’lovchisiz  to’ldiruvchili  ergash  gap,  o’zbek  tiliga  quyidagicha  tarjima 

qilinadi: 


Download 0.61 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   61   62   63   64   65   66   67   68   ...   76




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling