Hamkorlik masalalari” mavzusidagi Xalqaro ilmiy-amaliy konferensiya materiallari
Download 5.91 Mb. Pdf ko'rish
|
Konferensiya materiallari 2022 tahrir yangi xatosiz (2)
часть, и терминологическая лексика, включающая в себя определенную часть этого лексического пласта, дополняют друг друга. Процессы как дифференциации, так и интеграции наук неразрывно связаны между собой. По той ценности, которую исследователи придают этим процессам, дифференциация наук подготавливает почву для их интеграции [Гулиева, 2003: 146]. Потому что появление любой новой науки или нового направления в научных исследованиях заполняет пробел между отдельными науками и облегчает изучение данной области. Интеграция наук неизбежно ведет к дифференциации. Таким образом, любая продуктивная идея, объединяющая науки, в то же время создает возможность для возникновения новых общих проблем и областей науки. В терминологии семантическая трансформация традиционно определяется как расширение или сжатие семантики заимствования в языке-рецепторе, употребление иноязычного слова в переносном значении. Если в 50-70-е годы прошлого века было характерно сжатие значения слова, заимствованного из другого языка, а также широко распространено мнение о том, что такие слова редко употребляются в переносном смысле, то в опубликованных к концу века исследовательских работах это мнение почти не звучит. Открытость лексико-семантической системы, ее склонность к изменениям, появление неологизмов позволяют этому процессу. В настоящее время наблюдается углубление семантической структуры слова, создание новых значений и расширение значения. Отчетливо чувствуется расширение семантики английских заимствований, их перемещение между разными группами слов. Этот аспект более очевиден при обработке слов в социально-экономической сфере. При этом, как исходное значение слова может измениться (сервер и т.п.), так и остаться (инсайдер, хит, рейтинг и т.п.). «Условный неологизм» является новым, а «функциональный неологизм» связан с разработкой в новой области. Истинные неологизмы определяются как по форме, так и по номинации. Условные неологизмы отличаются прозрачной структурой, четким пониманием. В английском языке “сервис” и “сервер” употребляются в современном спортивном (теннисной) терминологии как условные неологизмы. В теннисе «сервис» относится к вводу мяча в игру, а «сервер» относится к игроку, который вводит мяч в игру. В настоящее время термины «сервис» и «сервер» используются в новых значениях в экономике, информатике, социологии: В экономике сервис: бытовое обслуживание населения, маркетинговая деятельность, оказывающая комплексное обслуживание, направленное на улучшение производства и распродажа товаров [Тагиев, 2000: 126]; социологическое исследование (социология) и др. Терминология сейчас переживает период бурного развития. В первую очередь это связано с тем, что сейчас наука, научно-технический прогресс является одной из движущих сил современного общества. Если когда-то в результате дифференциации наук создавались новые области, то теперь интеграция наук больше совпадает с открытием современных научных направлений и последующим развитием этих направлений как самостоятельных наук. Упомянутый аспект, естественно, приводит к переходу терминов одной области в другую. Термин, относящийся к одной области, может использоваться как экспрессия того же понятия в другой области. В таком случае речь должна идти о принадлежности понятия науке и механизме взаимодействия в терминологических 295 системах. По мере развития науки ее понятия претерпевают количественные и качественные изменения. A.Гулиева называет термины, употребляемые в различных областях науки и имеющие одинаковый объем звучания, общими терминами [Гулиева, 1988: 236]. В зависимости от того, как термин используется в различных областях науки, его можно разделить на два: 1) термины, употребляемые в одинаковом значении во всех научных областях; 2) термины, употребляемые с определенными изменениями в отдельных областях. Например, термин sapma (отклонение) используется как в математике, так и в информатике, Bul cəbri (Булева алгебра) в математике и информатике, вектор используется как в математике, физике и информатике; или термин санкция используется как в праве, так и в дипломатии, политологии и экономике. Развитие термина, относящегося к одной области, в другой области является широко распространенным явлением и является результатом процесса интеграции наук. Обработка терминов «sapma», «Bul cəbri» и «вектор» в информатике не дает оснований для принятия их в качестве терминов, относящихся к этой области. Показанные слова являются математическими терминами. Здесь показан случай использования понятий отклонения, расчета, стека строк в информатике. Можно привести большое количество примеров, относящихся к терминам, которые обрабатываются в разных областях, одинаковые по звучания. Анализ примеров показывает, что в терминологии существует явление межотраслевой омонимии. Другим семантическим процессом, происходящим в терминологической системе, является явление детерминологизации. Детерминологизация - это процесс, противоположный терминизации. В результате этого процесса термин перерабатывается как общеупотребительное слово, изменяя свое терминологическое значение. Это связано с тем, что термины выходят из терминологического поля и входят в сферу общения. Наряду с детерминологизацией в терминологии используется понятие “ретерминологизация”, что означает повторную терминизацию. С. Садыгова, комментируя детерминологизацию и ретерминологизацию в терминологии, показывает, что «некоторые термины, входящие в терминологию, имеют общий характер в определенной среде, но вне этой среды имеют особую функцию и терминируются. ... Анализ терминологической системы различных языков показывает, что во всех терминологических областях существует большое количество терминологических единиц, возникших в связи с терминологизацией общеупотребительных слов. Этот процесс- языковое явление, проявляющееся в языке как одном из источников обогащения отдельных отраслевых терминологий. Этот процесс в лингвистике называется ретерминологизациией и детерминологизацией» [Садыгова, 2010: 9]. Явление перехода терминов в общий лексический пласт языка способствует росту интернационализмов в языке. Например, значительное количество терминов, связанных с компьютерными технологиями, в настоящее время используется практически одинаково, даже в общем лексическом слое каждого языка, из-за его графического и фонетического объема. Таким образом, семантические процессы, происходящие в терминологической системе, показывают, что термин может переходить от особого слоя к общему слою языка так же, как термины переходят в межотраслевую терминологическую систему. Download 5.91 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling