Ҳимояга тавсия этаман”


Download 359.17 Kb.
bet6/10
Sana30.04.2023
Hajmi359.17 Kb.
#1413277
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10
Bog'liq
Bitiruv malakaviy ishi

! 위의 '' 불규칙과 마찬가지로 '' 앞 모음이 양성모음 '', ''이면 그 영향으로 어미 '-''-'로 바뀌는 것으로 볼 수 있다.

  • 잠그다 → 잠- + -어라 → 잠

  • 담그다 → 담- + -어라 → 담

  • 치르다 → 치- + -어라 → 치(대가를 치러야겠지)

  • 고프다 → 고- + -어 → 고

  • 끄다 → - + -어라 → 

  • 노느다 → 노- + -어 → 노 (쓸 수 있는 물건들은 노나 쓰자.)

  • 다다르다 → 다다- + -어라 → 다다

  • 들르다 → 들- + -어서 → 들

  • 따르다 → 따- + -어서 → 따(사람들 의견에 따라 기한을 정했다)

  • 모으다(모다) → -(-) + -(-) → /(축약)

  • 바쁘다 → 바- + -어요 → 바

  • 서글프다 → 서글- + -어서 → 서글

  • 우러르다 → 우러- + -어 → 우러 (하늘을 우러러 본다.)

  • 크다 → - + -어요 → (부담이 아주 컸다.)

! 어간의 끝에 받침이 있거나 ㅅ 불규칙 활용이면 해당 사항이 아니다.

  • 들다 → - + -어 → 들어

  • 긋다 → - + -어 → 그어(''가 아님)

(이 경우에는 '모으다'와 비슷하게 매개모음을 기본으로 놓고 '-/-' 앞에서 매개모음이 탈락한다고 생각하는 게 나을 수 있다('- → /', '- → 그으- → 그어/그을' ).
아래는 부사형이다.

  • 바쁘다 → 바- + -이 → 바

  • 서글프다 → 서글- + -이 → 서글

! '-/'가 아니면 규칙 활용도 한다.

  • 담그다 → 담- + -- + -어 → 담/

  • 쓰다 → - + -- + -다 → 쓰이/다('씨다'가 아님)

    • - + -- + -어 → 쓰이('씨어'''도 아님)/쓰여/

    • - + -이우- + -다 → 우다

  • 잠그다 → 잠- + -이- + -고 → 잠

  • 크다 → - + -이우- + -네 → 우네

  • 트다 → - + -- + -다 → 트이/다('티다'가 아님)

    • - + -이- + -어 → 이어/여/

    • - + -이우- + -니 → 우니

ㅜ ”불규칙 활용
어간의 끝 '''-' 앞에서 탈락하는 활용이다. '푸다'가 유일한데, 원인은 '푸다'의 옛말인 '프다'''''로 바뀐 것이다. 비슷하게 ''''도 중세엔 '', ''이었다. 이와 같은 역사적 변화를 '원순모음화'로 부르는데, 양순음 /////에 이어지는 모음이 순행동화로 인해 원순성을 지니게 되는 것이다. 대표적인 자질확산(feature spreading)의 예. 따라서 이 '' 불규칙 활용은 위에 '' 불규칙 활용의 하위 범주로 볼 수 있다.
규칙: 동사 '푸다''-'로 시작한 어미를 붙일 때, 어간의 ''를 뗀다.

  1. 푸다 → - + -어 → 

  2. - + -어 + 가 + -아요 → 가요

  3. 푸다 → - + -었- + -어 → 

아래는 규칙 활용으로서 '--''-''-'로 축약할 수 있다. , 이는 '' 불규칙 활용으로도 나타난다.

  • 싸우다 → 싸- + -어 → 싸우어/

  • 주다 → - + -어 → 주어/줘

  • - + -어지다 → 주어지다('줘지다'가 아님)

  • 누다 → - + -어 → 누어/눠

  • 배우다 → 배- + -어 → 배우어/

  • 부수다 → 부- + -어 → 부수어/
    '부서지다', '부서뜨리다' 때문에 ''로 활용되는 '' 불규칙 활용으로 보일 수 있지만 '부수어/부숴'가 정답이다. '부서지다', '부서뜨리다''브스다' 시절에 파생된 것이 굳어져 '부서-'가 된 것이다.

결론

결론에서는, 본 연구에서 논의한 내용을 정리하고 향후 연구 과제에 대해서 알아보도록 하겠다. 외국어로서의 한국어 교육 측면에서 말하는 한국어 문법에 대해 정의하고, 한국어 문법 교육의 필요성과 한국어 문법 교육의 목표에 대해 논의하였다. 외국어로서의 한국어 교육 문법서와 학자들은 어떤 관점과 견해로 불규칙용언을 다루고 있는지에 대해 검토하였고, 이를 바탕으로 불규칙용언의 개념을 설명하고 유형을 정리하였다.대학의 한국어 교육기관에서 교재로 사용하고 있는 한국어 교재에서 불규칙용언의 활용이 어떠한 방식으로 제시되고 구성되어 있는지에 대해 분석하고 문제점을 찾아보았다. 학습자들의 학습 효과를 고려하여, 한국어 교재의 문제점에 대해 분석하고, 분석한 결과를 통해 불규칙용언의 효율적인 교수와 학습 을 위한 개선방안을 찾았다. 본 연구에서는 불규칙용언이 한국어 교재에서 제시될 때, 어떠한 조건 들을 고려해야 하며, 어떠한 순서로 학습되어야 하는지에 대해 구체적인 자료에 근거하여 그 개선 방안을 찾고자 하였다. 그것은 학자마다 불규칙 에 대한 개념이 일치되지 못하고 있으며, 불규칙용언의 종류와 유형이 학 자마다 다르게 나타나기 때문이다. 또한 한국어 불규칙용언에 대한 명칭 이 기관마다 다르게 나타났고, 심지어 한 기관에서는 같은 교재임에도 불 구하고 불규칙용언에 명칭이 다르게 표현되기도 하기 때문이다. 따라서 이 논문은 한국어 교육기관에서 실시되는 용언의 불규칙 활용에 대한 교수방법 및 실태를 알아보기 위해 여러 대학교에서 사용 중인 학문 목적의 한국어 교재를 분석하고 파악하여 문제점이 있음을 지적하고 한국 어 불규칙용언의 교재 구성 방안을 제시하고자 하였다. 그러나 여전히 한 국어 불규칙 명치, 분류 방식, 제시 순서 등에 대해서 논란이 많다. 그러 므로 외국인을 위한 한국어 문법 체계에 대한 논의가 지속적으로 이루어 져야 할 것이다.
Дарс давомида қўлланилган усуллар ва методлар (уларнинг тавсифини беринг ва самарадорлигини асосланг):

Желая максимально эффективно научить ученика той или иной дисциплине на протяжении веков создавались множества методик преподавания. Одних методов преподавания только иностранных языков насчитывают пять: грамматико-переводной метод, прямой метод, аудиолингвальный метод, коммуникативная методика.


Грамматико-переводной метод – традиционная, классическая методика, применяемая с конца 19 века. Этот метод базируется на таких задачах: изучение грамматических правил; расширение словарного запаса; переводы текстов, работа со словарем. Обучение по такой программе имеет свои плюсы и минусы. Из положительных качеств: эффективное усвоение грамматической основы с интенсивным расширением словарного запаса. Недостаток метода: отсутствие языковой практики.
Прямой метод появился в начале 90-х годов. Программа основана на регулярной практике разговорной речи и направлена на эффективное усвоение языка с глубоким пониманием иностранного языка в любой повседневной ситуации. Обучение предполагает проведение групповых занятий из нескольких человек. В школах, где практикуется курс обучения иностранному языку по прямому методу, классы делят на 2-3 группы.
Аудиолингвальная методика была основана в военное время с целью быстрого обучения иностранному языку. Этот способ также называют «армейским». Он предполагает устное изучение языка путем многократного повторения стандартных фраз, лексических и грамматических основ для механического запоминания.
Для изучения иностранного языка по такой программе необходим высокий уровень самомотивации. В школах и ВУЗах аудиолингвальный метод преподавания практически не применяется.
Методика коммуникативного преподавания иностранного языка основана на изучении языка в реальных ситуациях, что позволяет быстро и естественно овладевать навыками общения и легко применять язык в повседневной жизни. Главная задача – научить прямому общению. В программе не предусмотрены приемы для досконального заучивания грамматики.
Занятия проводятся в небольших группах. В процессе обучения происходит регулярная практика языкового общения между учащимися и педагогом. Большинство современных школ используют коммуникативный метод преподавания, показывающий эффективные результаты обучения.
Плюсом методики является хорошее понимание речи, навыки разговорного языка. А вот с грамматическими основами могут быть некоторые проблемы.
На сегодняшний день самым актуальным методом преподавания является Presentation, Practice and Production (PPP) — дедуктивный подход к обучению. Наверняка его использовал практически каждый преподаватель в своей практике. Он универсален. Подход прост и логичен — благодаря этому он естественно вписывается в процесс обучения. По сути, он сам — скелет плана урока.
Шаг 1. Presentation.
Самая ответственная часть урока — здесь учителю придется изрядно попотеть, чтобы доходчиво донести суть темы урока.
Выглядит это так: учитель задает ситуацию, используя историю, видео, аудио, диалог, абзац из текста — все, где можно найти структуру, которой хотите обучить. Нужен контекст, который раскроет функцию и значение новой темы полностью. Это может быть как новое время в грамматике, так и отдельная структура.
Очень важно, чтобы информация была представлена максимально детально и использовалась по прямому значению. Для начала следует избегать исключений, чтобы не запутать студентов.
Далее учитель дает свои примеры с изучаемой структурой, чтобы студенты видели, как её создать и использовать самостоятельно. В итоге, чтобы убедиться, что тема понята нужно задать парочку концептуальные проверочные вопросы.
Шаг 2. Practice.
Стадия «дрели», где придется побыть пресловутым «попугаем» и повторять новую структуру для студентов, просить их повторять ее вместе или по одному, пока они не достигнут идеала.
Есть много упражнений для оттачивания навыка на данной стадии — упражнения по заполнению пробелов, разделение предложений и сопоставление предложений с картинками. Главное условие здесь — полный контроль студентов, их произношения, использования грамматики и искоренение любых ошибок. Тайминг можно варьировать — стоит потратить на это столько времени, сколько требуется вашим студентам для понимания и усвоения новой темы.
Продолжая тему практики, можно дать несколько фото из вашей жизни или жизни персонажа, набросать описания с конструкцией и попросить студентов соотнести предложения с фото.

Download 359.17 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling