Ингвокультурология


Download 0.84 Mb.
Pdf ko'rish
bet44/67
Sana04.02.2023
Hajmi0.84 Mb.
#1160873
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   ...   67
Bog'liq
Воробьев Лингвокультурология

 
75
испытывает действие общепринятого, но в то же время может ока-
зывать на него влияние и приводить (при поддержке других) к из-
вестным модификациям общепринятых в социуме культурно-
языковых понятий. 
Обращение к индивиду не случайно, так как это реальность 
психического как отражения культуры, так и представления о ней, 
знания ее. Как известно, младограмматики считали, что в действи-
тельности существует столько диалектов (языков), сколько говоря-
щих индивидов. Это, конечно, преувеличение психического в языке, 
недооценка его социального характера. Но вместе с тем это и от-
ражение того, как' существует язык (и соответственно - культура) в 
человеке, коллективе. Отсюда убеждение младограмматиков, что 
«
для того чтобы как можно более полно описать состояние какого-
либо языка [и культуры, добавим мы - В.В.], следует подвергнуть 
обследованию все массы представлений у каждого члена данной 
языковой общности, а затем сопоставить полученные результаты» 
[
Амирова, Ольховников, Рождественский, 1975, c. 424]. Еще более 
решительно говорит И.А. Бодуэн де Куртене: «Язык существует 
только в индивидуальных мозгах, только в душах, только в психике 
индивидов или особей, составляющих данное языковое общество. 
Язык племенной и национальный является чистой отвлеченностью, 
обобщающей конструкцией, созданной из целого ряда реально су-
ществующих индивидуальных языков. Такой племенной и нацио-
нальный язык состоит из суммы ассоциаций языковых представле-
ний с представлениями внеязыковыми - ассоциаций, свойственных 
индивидам, и, в о т в л е ч е н н о м, абстрактном смысле, в виде
с р е д н е г о в ы в о д а, также народами и племенами» [Бодуэн 
де Куртене, 1963, c. 71]. 
Положение И.А. Бодуэна де Куртене может быть положено в 
основу методологии лингвокультурологического анализа, так как 
механизмы формирования и хранения языковой и культурной ин-
формации подобны. 
Анализ восхождения от реальных языковых представлений 
культуры (употребление лингвокультурем) к «обобщающей конст-
рукции» отвлеченного характера - лингвокультурологической ком-
петенции, дает возможность глубже понять природу культурного 
смысла, закрепляемого за определенным языковым знаком [См. § 4 
этой главы], а также онтологическую сущность такого смысла. 
В этой связи мы считаем целесообразным обратиться к теории 
мнемы Р. Семона - Н.А. Рубакина. «Этот термин, - пишет в своей 
книге «Психология читателя и книги» Н.А. Рубакин, - обнимающий 
собою процессы получения, сохранения и оживания раздражений, 


76
впервые был введен в науку знаменитым немецким биологом-
дарвинистом, проф. Рихардом Семоном в начале этого столетия в 
его замечательных трудах "Die Mneme" и "Die mnemischen 
Empfindungen"» [
Рубакин, 1929, c. 71]. 
Как и условные рефлексы И.П. Павлова, мнема является ба-
зой объективного исследования психического, мыслительного со-
держания. Внешние изменения, воздействующие на индивид, «за-
писываются» в его психике в виде энграмм (по-русски - «запись»). 
Совокупность таких энграмм-записей образует м н е м у - запас 
приобретенных энграмм. «Большая часть энграмм пребывает пре-
имущественно в скрытом, или латентном, состоянии. Но они могут 
быть выведены из этого состояния, извлечены, оживлены, как бы 
вынесены в сознание. Такое их вынесение Семон называет гре-
ческим словом «э к ф о р и я», что значит по-русски «вынесение». 
Оба эти «энграмма» и «экфория» представляют собою процессы 
физические и психические одновременно, в чем и состоит очень 
важная особенность и преимущества теории и терминологии Семо-
на» [Рубакин, 1929, c. 73]. 
Сложное, разнообразное по своему характеру воздействие 
среды (в том числе - культурной) отражается в виде к о м п л е к - 
с о в в з а и м о с в я з а н н ы х э н г р а м м. 
Восприятие устной и письменной речи можно рассматривать 
как «чрезвычайно сложный психический процесс в о с п р о и з в е -
д е н и я р е а л ь н о с т и п о д в л и я н и е м р а з д р а ж е н и й ,
и д у щ и х к н а м о т б у к в и з в у к о в о й р е ч и , о т с л о в и
ф р а з и в о о б щ е о т т е к с т а » [Там же, c. 75]. Слово-сигнал 
способно возбуждать энграммы. Наряду с первоначальными эн-
граммами (появляющимися в результате раздражений, идущих от 
реальности) существуют мнематические энграммы, которые полу-
чаются как следствие энграммирования экфории, вынесения в соз-
нание при помощи слова уже «готовой» энграммы. Возникают сис-
темы ассоциаций, которые могут изменяться, перегруппировывать-
ся, трансформироваться и вырисовывать в сознании тот или иной 
объект, например, определенный культурный объект, известную 
ценность. 
В интересующем нас аспекте мнемы как психологические ре-
альности знания и эмоций (то есть сигнификативный и прагматиче-
ский компонент информации), группируясь в парадигмы и синтагмы 
соответственно языковым знакам и их значениям (аспект синтакти-
ки), являются реальными носителями культурного смысла. 
Для лингвокультурологии существенно интерпретировать пе-
реход от индивидуальной мнемы того или иного конкретного носи-



Download 0.84 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   ...   67




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling